|
先在这里感谢朋友们给的宝贵意见,我发现自己,一个没有受过音乐,诗歌,文学熏陶过的大老粗,刚刚学会几句德语,翻译出的东西用一个字来总结——陋!# v5 L0 f& {3 J& o. I
& i' p& I T" e; V0 H
这里有几个有意境的,梅艳芳的,) J4 m. p5 w. q A2 N, {8 S! F
【胭脂扣】) @$ r" i- @) ]/ O) ^( m
【蔓珠沙华】$ V* b! C( {$ Y. ~/ M% j
【似是故人来】* K) U+ ]+ k3 {
【只羡鸳鸯不羡仙】
2 i% O3 W" v% O+ f; a) {4 U' I9 o【女儿红】, l9 D# s0 O2 G
【孤身走我路】- D, ]% | J4 \6 j: i. ~
【女人花】
7 t( U6 m. L, m* \【镜花水月】0 s3 m/ l3 u6 G
【床前明月光】
, b: o0 u$ m( V- j% a0 ^6 F: g【抱紧眼前人】( E. c" \ l- E ? L) T+ T
【烈焰红唇】% _4 V, U' q, u, ]9 q
【赤的冲击】! X2 K: I' K5 ` E% b
【欲望野兽街】
$ G" x v3 r& [6 i% ?% P# W【似水流年】
, }2 d6 n9 e) T7 w s6 N+ o) V有诗意一点的德语怎么说?
1 b( I( e: h/ V) t2 y嘻嘻 Ü |
|