|
先在这里感谢朋友们给的宝贵意见,我发现自己,一个没有受过音乐,诗歌,文学熏陶过的大老粗,刚刚学会几句德语,翻译出的东西用一个字来总结——陋!
; d" M5 ] V% L% ^3 }, P5 J. R1 ~9 c8 N9 y
这里有几个有意境的,梅艳芳的,+ j8 b# Z* E2 |2 p+ r# [/ y. W
【胭脂扣】$ J: [& ~$ |0 a* K; \" H
【蔓珠沙华】
! c% @3 `! K: r* A+ l2 {【似是故人来】/ e0 v+ g4 N2 W7 w5 d7 r
【只羡鸳鸯不羡仙】( z+ s% D3 b. T5 c) C$ H% ?
【女儿红】
- ~7 ~2 k" E- h# M9 b' E/ p, b【孤身走我路】
, F! X- q5 c0 V6 F$ e/ h; { x【女人花】1 E& \+ P; J6 B# Y8 U f8 b
【镜花水月】
9 i( P, I* R/ o) T7 n* H【床前明月光】
: V/ @5 ^3 I) t. y6 H8 X9 Q【抱紧眼前人】
- V! D w4 o/ R5 T2 {【烈焰红唇】
5 }( ~* m/ ~( @0 S1 B& d: I. a【赤的冲击】
l7 G+ [5 v* Q( F. }, v( h【欲望野兽街】
$ c. l$ u9 T: e- z【似水流年】2 h; _* x; p7 j% P, f
有诗意一点的德语怎么说?3 |% z3 I6 W" L7 x, [* N
嘻嘻 Ü |
|