Trauer in Norwegen
Große Trauer in Norwegen: Im ganzen Land denken die Menschen an die Opfer des Bombenanschlags und der Schießerei von Freitag. Insgesamt starben bei diesen Gewalttaten mehr als 90 Menschen. Auch in anderen Ländern ist die Bestürzung über die brutalen Verbrechen groß. Viele Politiker aus der ganzen Welt haben den Norwegern ihr Beileid ausgesprochen.
die Trauer, unz. 悲痛,哀悼 = sorrow der große seelische Schmerz, den man über einen Verlust empfindet der Bombenanschlag, die Bombenanschläge 用弹谋杀(或炸毁) = bomb attack
Anschlag, der mittels einer Bombe ausgeführt wird die Schießerei, -en 射击,乱射 = gunfight eine Situation, in der zwei od. mehrere Personen aufeinander schießen die Gewalttat, -en 暴行,残暴行为 = outrage eine oft kriminelle Tat, die jemand begeht, indem er Waffen od. körperliche Gewalt anwendet ≈ Verbrechen <zu Gewalttaten neigen> die Bestürzung, unz. 震惊,惊恐 = consternation nur Sg; Bestürzung (über etwas (Akk)) das Gefühl, das man empfindet, wenn man etwas Schlimmes erfährt ≈ Erschütterung das Verbrechen, - 犯罪,罪行=crime (≈ Straftat) eine Handlung, die gegen das Gesetz verstößt das Beileid, unz. 哀悼,悼念 = condolence die Worte, die man jemandem sagt od. schreibt, um ihm zu zeigen, dass man mit ihm über den Tod eines Menschen trauert <jemandem sein aufrichtiges Beileid aussprechen, bekunden, bezeigen>
Was war passiert? Am Freitagnachmittag war zunächst gegen 15.20 Uhr mitten im Zentrum der norwegischen Hauptstadt Oslo eine Bombe explodiert. Durch die Wucht der Explosion gingen viele Fensterscheiben zu Bruch, Gebäude wurden beschädigt und fingen zum Teil Feuer. Mehrere Menschen wurden verletzt, mindestens sieben Menschen starben bei diesem Bombenanschlag. die Fensterscheibe, -n 窗玻璃 = windowpane die Glasscheibe eines Fensters die Wucht, unz. 冲击力 = power, force die Kraft bei einem starken Schlag, Wurf, Stoß usw <mit voller Wucht> der Bruch, die Brüche 破碎 = fracture
der Vorgang, bei dem etwas unter äußerem Druck od. durch Gewalt in zwei od. mehrere Stücke geteilt wird <der Bruch einer Achse, eines Wasserrohres; etwas geht zu Bruch/in die Brüche (= etwas bricht)> beschädigen 损坏。损伤。= to damage; Schaden an etwas verursachen
Etwas später gab es auf der Insel Utøya - ungefähr 40 Kilometer von Oslo entfernt - eine weitere Gewalttat. Etwa 600 Jugendliche zwischen 14 und 17 Jahren waren auf der kleinen Insel in einem Ferienlager. Ein als Polizist verkleideter Mann kam in das Ferienlager und schoss um sich. Die Jugendlichen versuchten, sich zu verstecken oder an Land zu schwimmen. Doch mindestens 86 Jugendliche wurden getötet.
entfernt adj. 远的= distant nur attr, nicht adv; weit weg (meist vom Standpunkt des Sprechers aus gesehen) <ein Ort, ein Gebiet; ein weit entferntes Land> das Ferienlager, - 夏令营 = summer camp eine Freizeitveranstaltung für Schulkinder während der schulfreien Zeit schießen <schießt, schoss, hat geschossen> 射击 = to shoot jemandem/sich (etwas) irgendwohin schießen jemanden/sich an einer bestimmten Körperstelle durch einen Schuss aus einer Waffe verletzen
Täter hat gestanden Noch am Freitagabend wurde ein Mann von der Polizei festgenommen. Mittlerweile hat der 32-jährige Norweger die Taten gestanden. Der Mann hat wohl zuerst die Bombe in Oslo gezündet und ist dann in das nach Utøya gefahren. Der Mann wird weiter von Polizisten verhört. So hofft die Polizei, mehr über die Hintergründe der Taten herauszufinden.
gestehen <gestehst, gestand, hat gestanden> 供认,招认 vt./vi. = to confess jmd. gesteht (jmdm.) (etwas Akk.)
zugeben, dass man etwas Verbotenes od. (moralisch) Falsches getan od. ein Verbrechen begangen hat ↔ etwas verschweigen
zünden 点燃,使爆炸 = to fire jmd. zündet etwas etwas kommt durch brennendes Gas (u. kleine, schnelle Explosionen) in Bewegung od. beginnt zu arbeiten <eine Rakete, ein Motor>
verhören 审问。盘问。= to question, to interrogate jmd. verhört jmdn.
als Polizist einem Verdächtigen Fragen stellen, besonders um ein Verbrechen zu klären
|