|
申明一下,编辑不明所以,上了这个中文,以便聚焦中国。这是原话:" E+ s% L9 N% F# z8 X- C/ _
auf dem Titel der aktuellen Ausgabe der MaxPlanckForschung (3/2008) befindet8 | m3 w" j5 ?' S# T7 E& f3 q
sich ein chinesischer Text, mit dem die Redaktion denFokus "China"3 i3 W. |8 W \
symbolisch illustrieren wollte. 6 H; S3 q# }/ @1 N! L; P1 w7 v
5 m, O, o# O$ [ \! X2 R! |Leider transportiert dieser Text in unangemessenerWeise einen anzüglichen @6 s# F9 F: X+ R) P% A8 h) k
Inhalt. Die Redaktion hat den Text vorab von mir prüfen lassen. Ich hielt es; }0 y6 l& v$ W$ E$ F: \, ^! G! X
für klassische Schriftzeichen in unverfänglichem Kontext, die subtile; E9 o- F! l7 w8 v2 D# t
Sprachebene des Textes hat sich mir alsNicht-Muttersprachlerin nicht0 s$ P" M% \, }5 `/ `$ H7 h
erschlossen. Das tut mir sehr leid.
. u* t) w* Y4 T% {* a$ f.......................................$ U& c4 @, ]/ V% z2 I9 d
6 S) P; q2 n! ]0 R. L* X1 {/ z) }* e2 S! n) y
5 A% @& q7 ^2 k& |: G0 C& V马普协会已经发出道歉信,并改了封皮5 W) d$ ~7 e6 {3 G" t
+ P2 B4 `6 n. V大家也不用小题大做了 |
|