开元周游
德国频道
查看: 873|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

德国学生十大嚣张语录

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 23.6.2015 06:59:56 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
. a3 X& b3 U. n7 g( b" Q& o

Schüler können Lehrer an ihre Grenzen bringen, so viel ist klar. Dreiste Sprüche, freche Kommentare oder einfach nur flapsige Antworten – wenn man hören könnte, was Pennäler so von sich geben, könnte man glatt anfangen, Lehrer zu bemitleiden.

很显然,学生能将老师逼到暴走边缘:不知天高地厚的话语,嚣张的评论,或者只是轻率的答案。如果听到中学生说的这些话,人们完全可以开始同情老师了。

4 j3 ]8 g: ?- n' C! S; x

Die zehn frechsten Schülersprüche

德国学生十大嚣张语录

Schüler: “Wir haben unsere weibliche Seite entdeckt.”


+ N  g# t& J) o/ f$ ?# Y; f
5 |. E' d: [0 N# z" ?( q  x% Z. b

1.老师告诫两名一直在闲聊的学生。

学生:“我们发现了自己女性化的一面呢。”


0 H+ {: K8 J( I0 M  _, s

2. Lehrer: „Ich höre unnötige Stimmen.“

Schülerin: „Ich auch. Ihre.“

, v0 h7 a6 ^9 D" y- |9 l

2.老师:“我听到了不必要的声音。”

学生:“我也是,你的声音嘛。”


: K% V& [3 G3 q+ W

3. Lehrer ermahnt Schüler, weil er mit einer Kaffeetasse im Unterricht sitzt: „Muss das jetzt sein?“

Schüler: „Och, bitte, sonst penn ich hier weg!“

: M9 c  i3 t3 K& o+ z( {* O

3.老师提醒着带着咖啡杯上课的学生:“非得这个时候吗?”

学生:“哦,拜托,不然我就只能睡觉了!”


  m( x( W7 a  D, e0 _+ D. H1 K1 c  y9 L

4. Die Klasse bezieht ein neues Klassenzimmer.

Schülerin: „Ich kann hier auf keinen Fall bleiben, mein Handy hat keinen Empfang.“

4.班级搬到了一个新教室。

学生:“无论如何我都待不下去,我的手机在这儿收不到信号。”

2 X, N4 }# }, ^- H

5. Lehrerin im Unterricht: „Hannes, halt jetzt den Mund!“  

Hannes: „Ich bin gerade im Gespräch.“

5 G. x9 w) O$ X

5.女教师在上课:“汉纳斯,现在闭嘴!”

汉纳斯:“我正在会谈中。”


& B1 i3 r! w& y6 n2 e7 t- ~# e4 D

6. Schüler schießt mit Papierkügelchen. Lehrer: „Was soll denn das?“

Schüler: „Entschuldigung, ich wollte Sie treffen.“

, ?7 G) @# q- C# `

6.学生(在课上)扔小纸团。

老师:“这是怎么回事?”

学生:“抱歉,我本来想打中您的。”

2 v4 k" ~" Y- o3 v( R

7. Lehrerin: „Mia, jetzt leg endlich dein Handy weg!“

Mia: „Mensch, ich hab aber grad ne SMS gekriegt!“


& Y+ x+ E' i2 J+ u2 D

7.女教师:“米娅,现在把你的手机放一边。”

米娅:“哎呀,但是人家刚刚收到一条短信嘛!”

- M5 K* i  p5 k  g) Z! d# U- B  x
+ S; ~" ?" |. `$ b! r: P

8. Lehrerin zum Schüler nach der Abfrage: „Leider kann ich Ihnen nichts Besseres als eine Fünf geben.“

Schüler: „Mann, das ist grob asozial!“


. E" i/ T( n+ C7 e: q4 R$ B! A

8.测试后,老师对这名学生说:“很可惜,我只能给你打个5。”

学生:“嘿,这是恶劣的反社会行为。”


# o+ i$ E) {% A7 i

9. Lehrer: „Kathrin, meldest du dich?“

Kathrin: „Ich weiß noch nicht genau.“


* {) H/ u6 H: q: r

9.老师:“卡特琳,是你举手(要发言)吗?”

卡特琳:“我也不是很确定。”

2 d: o- g, q4 _' l% ?' N

(转自:沪江德语)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 21.3.2025 20:31

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表