开元周游
德国频道
楼主: 零下68度
打印 上一主题 下一主题

[德语] 德语会话全集

[复制链接]
11#
 楼主| 发表于 8.6.2013 20:57:14 | 只看该作者
即时机票
德语会话:过海关


6. Zollangelegenheiten


过海关



[情景 Kontext]

王先生很顺利地过了边检,没走几步就到了海关检查站。一个海关官员向他问好 并指着他的包要检查。


Ohne Probleme geht Herr Wang durch die Grenzkontrolle. Und schon steht er vor dem Zoll. Ein Zollbeamter grüßt ihn und möchte seine Tasche kontrollieren.



对话 Dialog


- Guten Tag!

您好!


- Guten Tag!

您好!


- Haben Sie etwas zu verzollen?

您有没有要交税的东西?


- Nein. Ich glaube nicht.

没有。我想没有。


- Ist das Ihre Tasche?

这是您的包吗?


- Ja. Das hier ist meine Tasche.

是的。这是我的包。


- Würden Sie bitte die Tasche öffnen?

您能把包打开看看吗?


- Bitte sehr! Da sind nur Warenproben und Geschäftspapiere drin. Und das

hier ist mein Laptop.

请便吧!里面只有些产品样品和生意材料。这是我的手提电脑。


- Was ist das?

这是什么?


- Das sind nur Geschenke.

那不过是些礼物。


- Was ist das?

这个呢?


- Das ist chinesische Medizin.

这是中药。


- Danke sehr. Sie können wieder einpacken.

谢谢。您可以把东西装进去了。



Praktische Sätze 实用情景语句


1.Haben Sie etwas zu verzollen?

您有要报关的东西吗?


2.Ich habe nichts zu verzollen.

我没有要报关的东西。


3.Haben Sie Wertgegenstände mit?

您有什么重要的物品?


4.Öffnen Sie bitte die Tasche!

请打开包!


5.Was ist das?

这是什么?


6.Das ist chinesisches Medizin.

这是中药。


7.Das sind Warenproben.

这些是样品。


8.Auf diese Artikel müssen Sie Zoll zahlen.

这些物品您得交关税。


9.Das ist zum persönlichen Gebrauch.

这些是个人用品。


10. Das ist zollpflichtig.

这要交税。


11. Die Einfuhr ist verboten.

禁止进口。


12. Das sind Warenproben.

这些是样品。


13. Das gehört mir.

这是我的。


14. Das ist mein Arbeitsgerät.

这是我的工作用器材。


15. Das habe ich nicht gewusst.

我不知道。




附录:海关标示


Zollabfertigung 海关事务,过关手续


Anmeldefreie Waren 无须申报的物品


Anmeldepflichtige Waren 须申报的物品


Pflanzliche Produkte 植物制品


Tierprodukte 动物制品


Zwei Flaschen alkoholische Getränke 两瓶酒


Zwei Stangen Zigaretten 两条香烟


Antiquität 古董


Zollpflichtige Waren 须交税物品


Zoll 关税


verboten 禁止


Einfuhr 进口(品)


Ausfuhr 出口(品)


Warenproben 样品


Zollbeamter 海关官员



旅行常识


海关分为无申报物品(Anmeldefreie Waren)和有申报物品 (Anmeldepflichtige Waren)关口。个人的衣物是无须申报的。每个 人可以携带两条烟和两瓶酒,超量的烟酒要申报并交税。德语国家过 关也不需要填写报关单之类的东西。如果你没有须申报的物品可以 直接走无申报物品通道。
回复 支持 反对

使用道具 举报

12#
 楼主| 发表于 8.6.2013 20:57:36 | 只看该作者
德语会话:银行换钱


19.Auf der Bank


银行换钱




[情景 Kontext]


王先生的欧元用完了,而美元在欧洲又不通用,他想用美元换点欧元。进了银行后,他径直走到柜台前。这时马上过来一位银行职员。


Herr Wang hat jetzt nur noch Dollar bei sich. Er muss die Dollar in Euro umtauschen. Er geht in die Bank und steht an einem Kassenschalter. Der Bankangestellte bedient ihn.




对话 Dialog


- Ich möchte die Dollar tauschen. Bin ich richtig bei Ihnen?

我想换钱,在您这儿行吗?


- Ja. US-Dollar?

可以,是美圆吗?


- Ja, wie hoch ist der Wechselkurs?

是的。汇率是多少?


- Der Kurs ist im Augenblick bei 0,893.

目前的汇率是0,893。


- Das ist günstig für mich. Dann möchte ich auch diese vier Reiseschecks einlösen.

很合算。我还想兑这四张旅行支票。


- Würden Sie bitte hier oben die Reiseschecks unterschreiben? Ich brauche auch Ihren Reisepass.

请在这四张支票上方签个名,好吗?我还需要您的护照。


- Natürlich. Hier ist er.

可以,给吧。


- 500 Dollar und vier Reiseschecks à 500 Dollar. Das sind 2500 Dollar.

500美圆,另加四张各500美圆的旅行支票,总计2500美圆。


-Geben Sie mir bitte auch etwas Kleingeld.

另外请给我点零钱。




附录:银行相关词汇


Bank 银行


Konto 帐户


Girokonto 转帐帐户


Sparkonto 储蓄帐户


Reisescheck 旅行支票


Kreditkarte 信用卡


Wechselkurs 汇率


Betrag 金额


Geldschein 纸币


Bargeld 现金


wechseln 换钱


Kleingeld 零钱


Münze 硬币


Formular 表格


auszahlen 支付


überweisen 转帐


Unterschrift 签名


Ankauf 买入价


Verkauf 卖出价


Geschlossen 关门


Störung 故障


Kunde 顾客


Kasse 付款处




旅行常识


德国银行通常星期一到星期五营业,营业时间是早上9点到下午3点。除银行外还可以在其他兑换点(如Wechelstube和Geldwechsel)换钱,它们往往在银行不营业时开 门。这些兑换点一般在机场、市中心和大的火车站里。在兑换点上换钱有时要比在银行合算。
回复 支持 反对

使用道具 举报

13#
 楼主| 发表于 8.6.2013 20:58:11 | 只看该作者
德语会话:在机场


7.Im Flughafen


在机场



[情景 Kontext]

王先生走出海关发现出口处有很多人拿着鲜花, 但却没有发现接他的人。他决定 自己乘车去旅馆。尽管机场的指示牌上标有轻轨、公共汽车、出租车等字样,但由 于第一次来德国,他还是决定先问一下。


Herr Wang verlässt den Zoll und sieht viele Menschen mit Blumen am Ausgang. Aber niemand holt ihn ab. Er muss nun selbst zum Hotel fahren. Obwohl der Wegweiser im Flughafen zeigt, wie man zur S-Bahn Station, Bushaltestelle und zum Taxistand kommt, will er sich zuerst erkundigen. Denn er ist zum ersten Mal in Deutschland.



对话 Dialog


- Entschuldigung, können Sie mir helfen?

对不起,您能帮助我吗?


- Ja, bitte.

可以,请说吧。


- Wo ist das Hotel Holiday Inn?

假日酒店在哪里?


- Das Hotel liegt in der Stadtmitte.

酒店在市中心。


- Wie komme ich dort hin?

怎样去哪里?


- Sie können mit der S-Bahn fahren. Aber am Hauptbahnhof müssen Sie

noch in einen Bus umsteigen. Mit welchem Bus weiß ich auch nicht genau.

Auf jeden Fall müssen Sie noch mal fragen.

您可以乘轻轨。但是在火车总站您得转公共汽车。转哪路公共汽车我就不知道了。

到那里后您无论如何要问一下。


- Das hört sich kompliziert an.

这听起来比较麻烦。


- Sind Sie schon mal in Deutschland gewesen?

您以前来过德国吗?


- Nein. Ich bin zum ersten Mal hier.

没有,我还是头次到这里。


- Dann fahren Sie lieber mit dem Taxi.

那您最好乘出租车。


- Ist das Taxi teuer?

出租车贵吗?


- Ja. Aber an Ihrer Stelle würde ich trotzdem ein Taxi nehmen.

贵。但我要是您的话,还是会乘出租车的。


- Vielen Dank.

谢谢。


- Bitte schön.

不用谢。



Praktische Sätze 实用情景语句


1.Ich brauche einen Kofferkuli für mein Gepäck.

我要辆行李车。


2.Wo kann ich Geld wechseln?

我在哪儿可以换钱?


3.Wo gibt es ein Taxi?

在哪儿有出租车?


4.Wie komme ich zum Hotel Vierjahreszeiten?

怎样去四季酒店?


5.Wo kann ich telefonieren?

在哪儿可以打电话?


6.Fährt der Bus ins Stadtzentrum?

公共汽车去市中心吗?


7.Wo ist der Bahnhof?

火车站在哪儿?


8.Wo kann ich eine Fahrkarte kaufen?

我在哪里可以买到车票?


9. Welchen Bus muss ich nehmen?

我该乘哪辆公共汽车?


10. Gibt es hier eine Bank?

这里有银行吗?


11. Ich habe kein Kleingeld.

我没有零钱。


12. Wie komme ich zum Fernbahnhof?

怎样去长途火车站?


13. Können Sie mir ein Hotel suchen?

您能帮我找个旅馆吗?


14. Wie gehe ich zur S-Bahn?

怎样去轻轨车站?


15. Ist das der Weg zur S-Bahn?

这条路可以到轻轨车站吗?


16. Komme ich hier zum Taxi?

从这里可以去出租车站吗?


17. Wie komme ich zum Terminal A?

去飞机场A去怎么走?


18. Den Gepäckwagen dürfen Sie nicht mit in den Zug nehmen.

行李车不能拿上火车。


19. Könnten Sie mir bitte helfen, mein Gepäck aufzuladen?

您能帮我把行李拿上去吗?


20. Ich kann mein Gepäck nicht tragen.

我拿不动行李。



附录:机场标示


Auskunft/Information 问询处


Reisezentrum 客务中心


Richtung 方向

Ausgang Ost 东出口


Ausgang Süd 南出口


Ausgang West 西出口


Ausgang Nord 北出口


Taxi 出租车


Bushaltestelle 公共汽车站


S-Bahnstation 轻轨站


U-Bahnstation 地铁站


Terminal 乘机区


Fernbahnhof 长途火车站


Fahrkarte 车票


Zug 火车


Telefonzelle 电话亭



旅行常识


德语国家的机场和火车站都有行李车供免费使用。有些机场和火车站的行李车需要你塞入硬币才能使用,使用完后将其在就近的行李车存放点放好,并退出 硬币。


另外,德国的机场都和轻轨或地铁相连,交通十分便利。同时机场也有城区地图,你可以查询到你要去的地方。
回复 支持 反对

使用道具 举报

14#
 楼主| 发表于 8.6.2013 20:58:40 | 只看该作者
德语会话:在发廊


20.Friseursalon


在发廊




[情景Kontext]


过几天王先生就要去德国人家做客了,他发现自己的头发张长了不少。他觉得应该到发廊里去理发。听旅馆服务员说附近就有个叫施耐德的发廊,但王先生不知道发廊的电话,于是打查询电话11833问询。


Herr Wang will bald eine deutsche Familie besuchen. Aber er findet, dass seine Haare zu lang sind. Er will sich jetzt die Haare schneiden lassen. Vom Hotelpersonal hat er erfahren, dass sich der Friseursalon Schneider in der Nähe befindet. Aber er kennt die Nummer nicht, so wählt er die Auskunft 11833.



对话Dialog


-Auskunft, Thomas Klein, guten Tag!

查询服务,托马斯。克来恩,您好!


-Bitte die Nummer vom Friseursalon Schneider.

请问一下施耐德发廊的电话号码。


-Friseursalon Schneider?

施耐德发廊?


-Ja, Friseursalon Schneider in der Friedrichstraße.

对,在弗里德里希大街的施耐德发廊。


-Moment bitte.

请等等。


-Fünf-vier-zwo-drei-drei-fünf.

542335。


-Fünf-vier-zwei-drei-fünf?

54235?


-Nein, zweimal die drei: fünf-vier-zwo-drei-drei-fünf.

不对,是两个3:542335。


-Ach so! Vielen Dank! Auf Wiederhören!

原来如此。谢谢!再见!


-Bitte sehr!

不用谢!



Termin 预约


-Guten Tag! Ich möchte einen Termin machen.

您好!我想约个时间。


-Welchen Tag wünschen Sie?

您想约哪一天呢?


-Haben Sie montags auch geöffnet?

您星期一开不开门?


-Nein, wir haben montags immer geschlossen.

不,我们星期一从来不开门。


-Kann ich dann heute Nachmittag kommen?

那我今天下午能来吗?


-Ja, heute haben wir bis achtzehn Uhr geöffnet.

可以,今天我们开到18点。


-Dann komme ich um siebzehen Uhr. Geht es?

我17点来吧。可以吗?


-Ja, bis nachher.

可以,待会儿见。



Im Friseursalon 在发廊


-Guten Tag! Ich habe mich heute Vormittag bei Ihnen angemeldet.

您好!我今天上午和您约好了。


-Ja, nehmen Sie bitte Platz.

对,请坐。


-Wird es noch lange dauern?

还要很长时间吗?


-Der Platz ist noch nicht frei. Mit zehn Minuten müssen Sie rechnen.

现在还没空。您得等10分钟。


-Zehn Minuten? Ich warte.

10分钟?我等。


-Hier sind Zeitschriften und Illustrierte.

这是杂志和画报。


-Danke schön.

谢谢。


......


-Sie sind an der Reihe, mein Herr. Wie hätten Sie es denn gern?

到您了,先生。您想要个什么发型?


-Können Sie mir eine Auswahl der neuesten Frisuren zeigen?

能否给我看看最新的发型式样?


-Ja, bitte. Ich würde Ihnen diese empfehlen.

可以。我建议您理这个式样。


-Okay, ich finde sie auch schön.

好吧,我也觉得不错。


-Wollen Sie es auch kürzer?

您想要短点吗?


-Nein, nicht zu kurz.

不,不要太短。


-Ist es recht so?

这样可以吗?


-Ja, gut.

可以。


-Soll ich die Haare auch waschen?

要洗头吗?


-Ja bitte. Und rasieren Sie mich auch bitte!

要。也给我刮个胡子。


-Möchten Sie sich die Haare trocknen lassen?

要不要吹风?


-Ja, und bitte etwas Haarwasser!

要,请加点发油!


-Wollen Sie bitte in den Spiegel sehen?

请在镜子里看看,行吗?


-Ja, danke, sehr gut!

很好谢谢!




Praktische Sätze 实用情景语句


1.Schneiden Sie mir das Haar.

请替我理发。


2.Was möchten Sie machen lassen?

您想要个什么样的发式?


3.Möchten Sie eine Dauerwelle?

要波浪式发型吗?


4.Ich möchte die Haare kürzer.

我想把头发理短点。


5.Die Haare müssen nicht gewaschen werden.

不用洗。


6.Was kostet ein Haarschnitt.

光剪发多少钱?


7.Wie viel kostet Schneiden und Waschen?

剪和洗多少钱?


8.Ich möchte eine neue Frisur.

我想换个发型。


9.Mein Haar braucht eine Haarkur.

我的头发需要保养。


10.Wie lange dauert das?

要多长时间?


11.Können Sie mir die Haare färben.

可以给我染发吗?


12.Das Wasser ist zu heiß.

水太热了。


13.Bitte kein Gel.

不要发胶。



附录:相关词汇


Friseursalon 理发店


Friseur 理发师


sich das Haar schneiden lassen 理发


fönen 吹风


rasieren 刮胡子


die Haare färben 染发


die Haare waschen 洗发


kurzes Haar 短发


Haarschnitt 发式


Haarwasser 发油


Schampoo 香波


Friseursessel 理发椅





旅行常识


德国的许多服务行业都针对顾客需求提供完善的服务,因此德国理发师都要求预约, 这样顾客不必耗时等候,并可以在电话中提出自己的要求。发廊的环境都非常好, 所以价格也比较贵。
回复 支持 反对

使用道具 举报

15#
 楼主| 发表于 8.6.2013 20:59:07 | 只看该作者
德语会话:乘出租车


8.Mit dem Taxi


乘出租车



[情景 Kontext]


王先生接受了那位先生的意见,走出机场就看见了出租车站。他向出租车司机招招手。

Herr Wang hat den Vorschlag dieses Herrn angenommen. Vor dem Ausgang des Flughafens sieht er den Taxistand. Er winkt dem Taxifahrer.



对话 Dialog


- Taxi!

出租车!


- Guten Tag! Wohin möchten Sie?

您好!您想去哪里?


- Bitte zum Hotel Holiday Inn.

去假日酒店。


- Soll ich über die Autobahn fahren oder durch die Stadt?

走高速公路还是通过城区?


- Nehmen Sie den direkten Weg.

走直路吧。


- Dann fahren wir über die Autobahn.

那我们就走高速公路。


- Wie lange dauert die Fahrt?

整个路程要多长时间?


- Je nach der Verkehrslage etwa zwanzig Minuten.

根据交通情况大约要20分钟。


......


- Da wären wir.

我们到了。


- Schon da?

已经到了?


- Ja. Holiday Inn, sehen Sie?

对。假日酒店,您看见了吗?


- Danke. Was macht das?

谢谢。总共多少钱?


- Neun Euro sechzig.

9.6欧元


- Zehn Euro bitte.

(我付)10欧元。


- Danke.

谢谢。




Praktische Sätze 实用情景语句


1.Gibt es einen Taxistand in der Nähe?

附近有出租车站吗?


2.Rufen Sie mir bitte ein Taxi.

请帮我叫辆出租车。


3.Wie viel kostet die Fahrt zum Hotel Holiday Inn?

去假日酒店要多少钱?


4.Ich habe es eilig.

我有急事。


5.Wie lange dauert die Fahrt?

要多长时间的车程?


6.Fahren Sie mich bitte zu dieser Adresse!

请把我送到这个地址。


7.Legen Sie bitte mein Gepäck in den Kofferraum.

请把我的行李放进行李箱里。


8.Fahren Sie langsamer bitte!

请开慢一点!


9.Halten Sie hier.

请在这里停。


10.Lassen Sie mich bitte hier aussteigen.

请让我在这里下车。


11.Wie viel macht das?

一共多少钱?


12.Das stimmt so.

不用找了。


13.Ich möchte zum Flughafen.

我要去飞机场。


14.Bitte fahren Sie mich zum Hotel Breidenbacher Hof.

请载我去爱登巴荷。


15.Was habe ich zu zahlen?

我要付多少钱?


16.Bitte schnallen Sie sich an!

请系好安全带!


17.Würden Sie bitte hier halten?

您能在这里停吗?


18.Wissen Sie wo die Spichernstraße ist?

您知道斯比谢大街在哪里吗?


19.Sind Sie frei?

您的车空吗?


20.Ich möchte ein Taxi für morgen Früh vorbestellen.

我明天一早要辆出租车。



附录:与乘出租车有关的词汇


Taxi 出租车


Taxistand 出租车站


Kilometer 公里


Preis 价格


Quittung 发票


Kofferraum 行李箱


Adresse 地址


aussteigen 下车


vorbestellen 预定


frei 空车


halten 停


Fahrt 车程


fahren 开车


anschnallen 系安全带


Taxifahrer 出租车司机


Taxizentrale 出租车调配中心


Taxiruf 呼叫出租车


Taxifunk 出租车呼叫


Hausnummer 门牌号


Fahrtroute 行车路线



旅行常识


出租车通常停在飞机场、火车站、酒店等大型公共设施附近的出租车站。另外, 还可以在大街上拦车,不过拦车时,出租车有时不停。德国人通常习惯打电话叫车,这样 可以约定好时间和地点。电话薄上以及公共场合的显眼处都有出租车公司的号码。出租车均明确标明了车费、行李费以及其他的服务费用。是否给小费由客自便。一般是将零头当作小费给司机。
回复 支持 反对

使用道具 举报

16#
 楼主| 发表于 8.6.2013 20:59:36 | 只看该作者
德语会话:看医生


21.Beim Arzt


看医生




[情景 Kontext]


王先生早上起床感到不太舒服,他不知道自己生了什么病,又不知道怎样去看医生。他只好向旅馆的服务员求助。


Am frühen Morgen fühlt sich Herr Wang nicht wohl. Er weiß nicht, was mit ihm los ist und wie man einen Arzt findet. Deswegen geht er zum Hotelpersonal und bittet um Hilfe.


对话Dialog



-Haben Sie Aspirin?

您有阿司匹林吗?


-Nein. Geht es Ihnen nicht gut?

没有。您感觉不舒服吗?


-Ich habe Kopfschmerzen undMagenschmerzen.

我头疼、胃疼。


-Gehen Sie besser zum Arzt!

您最好去看看医生。


-Gibt es einen Arzt hier in der Nähe?

这附近有没有医生?


-Gleich am Königsplatz, neben der Kanzlei von Rechtsanwalt Schneider.

Praxis Dr. Dieckmann.

在国王广场施耐德律师事务所旁边有个笛克曼医疗所。


-Ab wann hat der Sprechstunde.

他什么时候出诊?


-Ich glaube ab 9 Uhr. Ich rufe für Sie an.

我想9点后吧。我给您打个电话问问。


-Das ist aber nett von Ihnen.

您真好。



In der Praxis 在诊所


-Guten Morgen, ich heiße Wang. Das Hotel hat mich angemeldet.

早上好,我叫王。我的旅馆已经帮我预约过了。


-Ja, Herr Wang. Sie können gleich durchgehen zum Doktor.

是的,王先生。您现在就可以进去看医生了。


......


- Herr Wang, was führt Sie zu mir?

王先生,您哪里不舒服吗?


-Ich weiß es nicht. Ich habe Kopfschmerzen und Magenschmerzen.

我也不知道,我只感到头疼、胃疼。


-Das hört sich nach einer Vergiftung an. Was haben Sie in den letzten 24

Stunden gegessen?

听起来好象是食物中毒。您过去24小时吃过了什么东西没有?


-Ich habe Schweinefleisch und einen Eis gegessen.

我吃了猪肉和一只冰激凌。


-Ich gebe Ihnen ein Medikament. Nehmen Sie das heute alle 2 Stunden ein.

Dann wird sich der Magen beruhigen.

我给您开一付药。今天请每两小时吃一片,胃会慢慢好些。



In der Apotheke 在药房


-Guten Tag! Kann ich Ihnen helfen?

您好!能帮助您吗?


-Guten Tag! Hier ist mein Rezept, bitte sehr.

您好!这是我的药方,请拿药。


-Danke. Augenblick bitte. Hier ist das Mittel, das der Arzt Ihnen verschrieben

hat. Sonst noch etwas?

谢谢,等一等。这是医生给您开的药。您还想要点什么吗?


-Ich hätte noch gern etwas gegen Grippe.

我想要点感冒药。


-Ein Grippemittel? Diese Tabletten hier sind recht gut.

感冒药,这种药片不错。


-Wie oft muss ich die Tabletten denn nehmen?

这药片要服多少次?


-Dreimal täglich, immer vor dem Essen eine Tablette mit etwas Wasser.

每天三次,饭前用水吞服。


-Gut, dann nehme ich die.

好吧,我就拿这个。



Praktische Sätze 实用情景语句


1. Wann hat der Doktor Sprechstunde?

医生什么时候看病?


2. Muss ich mich anmelden?

我得预约吗?


3. Ich habe keinen Termin ausgemacht.

没有预约。


4. Sie müssen keinen Termin ausmachen.

不需要预约。


5.Kommen Sie bitte vorbei.

您直接来吧。


6.Welche Beschwerden haben Sie?

您有什么病痛?


7.Ich habe Fieber.

我发烧。


8.Mir ist oft schlecht.

我常感到恶心。


9.Mir ist schwindelig.

我头晕。


10.Ich habe mich erkältet.

我感冒了。


11.Ich habe Husten.

我咳嗽。


12.Der Zahn hinten links unten schmerzt.

后边左下方的牙很痛。


13.Der Zahn braucht eine neue Füllung.

牙齿需要重新补。


14.Wo ist die nächste Apotheke?

最近的药店在哪里?


15.Für dieses Mittel brauchen Sie ein Rezept vom Arzt.

这药需要医生的处方。


16.Geben Sie mir bitte etwas gegen Schmerzen!

请给我些止痛药。


17.Dreimal täglich vor dem Essen.

饭前每天三次。


18.Ich habe mir meinen Arm gebrochen.

我把溲折断了。


19.Haben Sie noch Ihren Blinddarm?

您的盲肠还在吗?


20.Ich bin gestürzt.

我摔了一跤。


21.Wo tut es weh?

哪里疼?


22.Bitte, machen Sie sich frei!

请把衣服解开。


23.Ich habe Durchfall.

我拉肚子。


24.Hat das Medikament Nebenwirkungen.

这个药有没有副作用?


25.Beachten Sie den Beipackzettel.

请注意说明书。




附录:与疾病有关的词汇


Krankenhaus 医院


Arztpraxis 诊所


Apotheke 药店


Kopfschmerzen 头疼


Halsschmerzen 喉咙痛


Husten 咳嗽


Nasenbluten 出鼻血


Durchfall 拉肚子


Zahnschmerzen 牙痛

Fieber 发烧


Grippe 感冒


Tablette 药片


Nebenwirkung 副作用


Beipackzettel 说明书


Tropfen 药剂


Arzt 医生


Zahnarzt 牙医


Zahn 牙



旅行常识


出外旅行要备一些常用药,以防万一。即使在德语国家生病了也不要怕,那里看病 很方便。德语国家到处都是医生诊所(Arztpraxis),它们信誉很好,均面向附近的居民。这些医生有普通医生(Allgemeiner Arzt)、牙医(Zahnarzt)等各类专科医生。一般医生需要预约,这样可以免去长时间的等候。看病时请带上医疗保险单,医生会凭医疗保险单与保险公司结帐。医生通常只开处方,病人需要自行到附近的药房(Apotheke)去拿药。不过你要是向医生提出要求,他们也会给你少量的药。医生诊所的药比药房的便宜。发生重大疾病、严重的外伤或需要长期治疗就要去医院(Krankenhaus)。
回复 支持 反对

使用道具 举报

17#
 楼主| 发表于 8.6.2013 21:00:09 | 只看该作者
德语会话:旅店住宿


9. Im Hotel


旅店住宿



[情景 Kontext]


王先生下了出租车后直接走进饭店,这时前台的一个小姐微笑着向他问好。


Herr Wang steigt aus dem Taxi und geht ins Hotel. Eine Dame an der Rezeption begrüßt ihn freundlich.



对话 Dialog


- Kann ich Ihnen helfen?

我能帮助您吗?


- Ja, ich habe bei Ihnen ein Zimmer reserviert.

我在您这里订了个房间。


- Auf welchen Namen bitte?

用什么名字订的?


- Wang Qingyun.

王青云。


- Zeigen Sie mir bitte Ihren Pass.

请把您的护照拿给我看看。


- Moment. Hier bitte.

等一等。给您护照。


- Ja, das stimmt. Sie wollen ein Einzelzimmer, nicht wahr?

好,对的。您想要个单间对吗?


- Ja. Wie viel kostet es?

对。多少钱?


- Achtundneunzig Euro pro Nacht.

一天98欧元。


- Ist das Frühstück im Preis enthalten?

包早餐吗?


- Ja. Morgens von sieben bis neun Uhr können Sie im Restaurant frühstücken.

包。早上7点到9点您可以在饭店的餐馆里用餐。


- Wo ist das Restaurant?

餐馆在哪里?


- In der ersten Etage. Wie lange wollen Sie hier bleiben?

在二楼。您打算住多长时间?


- Drei Tage.

三天.


- Bitte, unterschreiben Sie hier. Hier ist Ihr Schlüssel. Die Zimmernummer ist

fünfhundertzehn.

请在这里签字。这是您的钥匙。房间号是510。


- Danke. Ich habe noch eine Bitte.

谢谢。我还有一个请求。


- Ja?

什么事?


- Mein Koffer ist vermisst. Die Fluggesellschaft wird in diesen Tagen anrufen.

Können Sie den Anruf entgegennehmen?

我的行李不见了。航空公司会在近几天给我打电话,您可以帮我接接吗?


- Ja, kein Problem.

可以,没问题。


- Das ist sehr nett von Ihnen. Können Sie mich morgen um sieben Uhr wecken?

您真好。您明天早上7点能叫醒我吗?


- Ja, selbstverständlich.

当然可以了。


- Wo ist der Aufzug?

电梯在哪里?


- Dort, rechts neben dem Café.

那里,咖啡厅旁边。



(Abrechnung/ Abreise结帐)


- Guten Tag!

您好!


- Guten Tag! Verlassen Sie uns heute?

您好!您今天走吗?


- Ja. Hier ist der Schlüssel.

对。这是钥匙。


- Moment. Wir checken Sie sofort aus. Haben Sie die Minibar in Anspruch

genommen?

请等一等。我们查下房。您使用过房间里的小酒吧吗?


- Nein. Ich habe nur paar Mal telefoniert.

没有。我只打过几次电话。


- Hier ist die Rechnung. Zahlen Sie in bar oder mit Kreditkarte.

这是帐单。您付现金还是刷卡?


- Ich zahle in bar. Geben Sie mir bitte eine Quittung.

我付现金。请给我个收据。


- Ja, bitte. Ich wünsche Ihnen eine gute Reise.

好。祝您旅行愉快。




Praktische Sätze 实用情景语句


1.Können Sie mir ein Hotel empfehlen?

您可以给我推荐一个旅店吗?


2.Ich habe auf den Namen Wang ein Zimmer reservieren lassen.

我以王的名字订了一间房。


3.Hier ist die Bestätigung.

这是确认书。


4.Haben Sie noch Zimmer frei?

您还有空房间吗?


5.Ich hätte gern ein Zimmer für zwei Nächte.

我想要一间房,住两晚。


6.Ich brauche ein ruhiges Zimmer.

我要一间安静的房间。


7.Wie viel kostet es pro Nacht?

一晚多少钱?


8.Ist Frühstück im Preis inbegriffen?

房价里包含早餐了吗?


9.Können Sie mir das Zimmer zeigen?

您能给我看看房间吗?


10.Ich nehme es.

我要这间。


11.Es gefällt mir nicht.

我不喜欢这间房。


12.Haben Sie ein besseres Zimmer?

您还有更好的房间吗?


13.Kann ich den Schlüssel bei der Rezeption lassen?

我可以把钥匙放在前台吗?


14.Darf ich dies in Ihrem Tresor aufbewahren?

我可以把这个放在您的保险柜里保管吗?


15.Lassen Sie bitte mein Gepäck ins Zimmer bringen.

请让人把我的行李送到房间。


16.Gibt es für mich Nachrichten (Post)?

有我的留言(信件)吗?


17.Würden Sie mich um sieben Uhr wecken?

您可以7点叫我吗?


18.Kann ich Badetücher (Toilettenpapier) haben?

可以给我浴巾(手纸)吗?


19.Wo ist der Speisesaal?

餐厅在什么地方?


20.Ich reise morgen Früh ab.

我明天早上走。


21.Bereiten Sie die Rechnung vor.

请准备好帐单。


22.Können Sie mir ein Taxi bestellen?

您可以给我订辆出租车吗?


23.Sie haben Zimmer 1721.

您的房间号是1721。


24.Tragen Sie sich bitte hier ein.

请在这里登记。


25.Ihr Gepäck wird Ihnen gebracht.

我们把行李送上来。


26.Ihr Zimmer liegt nach hinten raus.

您的房间朝后院。


27.Möchten Sie ein Einzelzimmer oder ein Doppelzimmer?

您想要单间还是双人房?


28.Haben Sie ein preiswertes Zimmer?

您有没有便宜的房间?


29.Ich möchte ein Zimmer für fünf Nächte.

我要住5天。


30.Können Sie mir ein Hotel empfehlen?

您能推荐我一个旅馆吗?




附录:酒店词汇


Rezeption 前台


Zimmer frei 有空房间


ausgebucht 已订满


Einzelzimmer 单间


Doppelzimmer 双人间


Aufzug/Fahrstuhl 电梯


Minibar 小酒吧,小冰箱


ein Zimmer mit Dusche und WC 带淋浴和厕所的房间


Notausgang 紧急出口


Bitte, nicht stören! 请勿打扰!


Bitte, das Zimmer sauber machen! 请打扫房间


Bitte, nicht im Bett rauchen! 请勿在床上抽烟


Zimmerservice 房间服务


Hotelportier 旅馆守门人


reservieren 预定


einbuchen 订房

ausbuchen 取消订房


Hotellobby 旅馆大厅


Hotelbar 旅馆酒吧


Nachttisch 床头柜


Radio 收音机


Fernsehen 电视


Spiegel 镜子


Handtuch 毛巾


Schlüssel 钥匙


Schrank 衣柜


Kleiderbügel 衣架


Kopfkissen 枕头


Frühstück 早餐


Mittagessen 中餐


Bettwäsche 床单




旅行常识


旅游高峰期去奥地利、瑞士以及德国的主要旅游中心,需要预定旅馆房间。其他时间可以到当地的旅游信息中心 (Fremdenverkehrsbüro)查找中意的旅店。这些中心通常设在火车总站的附近。德语国家每个城市都有一些三星级以上的商务酒店,其设施和服务与中国差不多。除此之外,还有众多的旅馆,它们被分为不同的类别,有些包早餐,有些还包一顿正餐。如果在高级旅馆住宿欧洲人有给小费的习惯。他们通常 给门卫1欧元,房间服务员0.5欧元。
回复 支持 反对

使用道具 举报

18#
 楼主| 发表于 8.6.2013 21:00:48 | 只看该作者
德语会话:在德国人家作客


22.Als Gast bei einer deutschen Familie


在德国人家作客




[情景 Kontext]


服了药以后,王先生感觉好多了。这时有一位他在旅途中认识的德国家庭打电话邀请他去作客。王先生非常想借此机会了解一下德国人的家居生活,就愉快地接受了邀请。王先生准时来到了德国主人家,按响了门铃。


Nachdem Herr Wang das Medikament genommen hat, fühlt er sich viel besser. Ein Deutscher, den er während der Reise kennengelernt hat, ruft ihn an und lädt ihn zum Besuch ein. Herr Wang möchte auch das deutsche Familienleben kennen lernen und nimmt die Einladung dankend an. Er kommt pünktlich bei der Familie an und klingelt an der Haustür.



对话Dialog


-Guten Abend, Herr Wang! Herzlich Willkommen bei uns zu Hause! Treten Sie

ein! Legen Sie ab! Darf ich Ihnen das abnehmen?

晚上好,王先生!欢迎您到我们家来作客。请进,把大衣脱下吧。我可以帮您吗?


-Guten Abend Frau Schneider! Guten Abend, Herr Schneider! Ich danke für

die Einladung.

晚上好,施耐德夫人!晚上好,施耐德先生!谢谢邀请。


-Frau Schneider, darf ich Ihnen das hier überreichen? Ich hoffe, es gefällt Ihnen.

施耐德夫人,可以把这个交给您吗?希望您能喜欢。


- Oh, vielen Dank, Herr Wang. Sehr aufmerksam von Ihnen. Kommen Sie

bitte. Wo möchten Sie sitzen?

哦,非常感谢,王先生。您可真细心。请进来吧。您想坐在哪儿?


-Hier ist es schon gut.

这里就挺好.


-Wie wäre es mit einem kleinen Willkommenstrunk? Remy Martin oder Whisky,

Herr Wang?

王先生,来杯小小的欢迎酒,好吗?要马爹利还是威士忌?


-Remy Martin.

马爹利。


-Auf Ihr Wohl, Herr Wang!

祝您健康,王先生!


-Danke, zum Wohl!

谢谢,干杯!


-Darf ich zu Tisch bitten!Guten Appetit!

都上桌吧!祝健饭!


-Danke,gleichfalls!

谢谢,祝健饭!


-Herr Wang, greifen Sie zu. Ich hoffe, es schmeckt Ihnen.

王先生,请吃菜。但愿合您的口味。


-Danke, ausgezeichnet.

谢谢,可口极了。


-Noch etwas Wein?

还要点葡萄酒吗?


-Ja,bitte.

好的,再来点。


-Wie gefällt Ihnen die Reise durch Deutschland, Herr Wang?

王先生,您在德国的旅行怎么样?


-Wunderschön! Traumhaft!

美极了!真是梦幻般的一样!


-Welche Stadt gefällt Ihnen am besten?

您最喜欢哪个城市?


-München. Hier ist abends immer was los.

慕尼黑。这里晚上总是很热闹。


-Wir freuen uns sehr, dass Ihnen unsere Stadt gefällt.

真高兴,您能喜欢我们的城市。


。。。。。。


-Frau Schneider, Herr Schneider, entschuldigen Sie bitte, aber ich muss jetzt

gehen.

施耐德夫人,施耐德先生,对不起,我得走了。


-Das tut uns aber Leid. Bleiben Sie doch noch etwas!

这可真遗憾。您再待会儿吧!


-Es war sehr nett bei Ihnen. Es ist aber schon spät, der Bus fährt in fünf Minuten.

您很热情。但现在太晚了。我们的公共汽车5分钟后开。


-Ja, dann müssen Sie wohl gehen. Aber ich hoffe, wir sehen uns bald wieder.

行,那您是得走了。希望我们能马上再见。


-Ja, ich auch. Kommen Sie doch mal zu mir nach China.

我也希望如此。您到我中国的家来做客吧。


-Ja, gern.

好的。


-Nochmals vielen Dank für die Einladung! Auf Wiedersehen!

再次感谢您的邀请,再见了!


-Auf Wiedersehen und gute Fahrt!

再见,一路平安!



Praktische Sätze 实用情景语句


1.Herzlich Willkommen!

热烈欢迎!


2.Vielen Dank für Ihre Einladung!

谢谢您的邀请!


3.Kommen Sie bitte herein!

请进!


4.Nehmen Sie bitte Platz!

请坐!


5.Freut mich, dass Sie kommen!

很高兴,您能来。


6.Was darf ich Ihnen anbieten?

要点什么吗?


7.Möchten Sie einen Kaffee oder Tee?

您想要一杯咖啡还是来一杯茶呢?


8.Fühlen Sie sich ganz wie zu Hause!

请随便!不要拘束!


9.Darf ich Sie zum Essen bitten!

我可以请吃饭吗?


10.Was möchten Sie zum Essen trinken?

您吃饭时想喝点什么?


11.Ich trinke ein Bier.

我喝杯啤酒。


12.Ich trinke lieber ein Rotwein.

我更愿意喝杯红葡萄酒。


13.Zum Wohl!

干杯!


14.Guten Appetit!

祝健饭!


15.Danke, gleichfalls!

谢谢,祝健饭!


16.Bitte bedienen Sie sich.

请随便用吧!(吃饭是的套语)


17.Greifen Sie zu!

请随便用!


18.Möchten Sie noch etwas Fleisch?

您还要不要再来一点肉?


19.Haben Sie noch genug Suppe?

您还要不要再来点汤?


20.Noch etwas zum Trinken?

再喝点什么好吗?


21.Vielen Dank, ich habe genug gegessen.

谢谢,我够了!


22.Danke,es war reichlich.

谢谢,够了!


23.Danke, ich möchte nichts mehr trinken.

谢谢,我什么都不想喝了。


24.Das Essen hat mir sehr gut geschmeckt.

饭很好吃。


25.Das Essen ist ausgezeichnet.

这顿饭真是美极了!


26.Ich muss jetzt leider gehen.

抱歉,我得走了!


27.Schade, dass du schon gehen musst.

真遗憾,你得走了!


28.Bleib doch noch ein bisschen!

再待一会吧!


29.Ich habe lange nicht mehr so gut gegessen.

我很久没有吃过这么好的东西。


30.Beehren Sie uns bald wieder.

请不日再次光临寒舍。


31.Ich bin gerne Ihr Gast gewesen.

我很高兴到你家做客!


32.Kommen Sie vorbei, wenn Sie Zeit haben.

有时间,请来玩。



附录:赞美词


wunderbar 精彩


phantastisch 妙极


großzügig 宽宏大量


nett 好的,善意的


gut 好


traumhaft 梦幻般的


reizend 迷人的


bezaubernd 有魅力的


charmant 优雅的


höflich 有礼貌的


freundlich 友好的



旅行常识


南部德国人比较开朗,北部德国人比较豪爽。和德国人交上朋友后,他们会请你到家里作客。去德国人家里作客可以带一些中国的小礼物,如景泰蓝花瓶、竹器等等。没有准备中国的礼物,可以带上一束鲜花。去德国人家应该事先预约,而且要准时到,切记不要提前,也不要太迟到。
回复 支持 反对

使用道具 举报

19#
 楼主| 发表于 8.6.2013 21:01:12 | 只看该作者
德语会话:乘轻轨


10.Mit der S-Bahn


乘轻轨




[情景 Kontext]


王先生乘轻轨去杜伊斯堡参观公司。但他不知道该在哪里买票。


Herr Wang fährt mit der S-Bahn nach Duisburg, um eine Firma zu besichtigen. Aber er weiß nicht, wo er die Fahrkarte kaufen kann.




对话Dialog


- Entschuldigen Sie, wo kann ich die Fahrkarte kaufen?

在哪里可以买票?


- Am Automaten.

在自动售票机上。


- Wie bedient man den Automaten?

怎样使用自动售票机?


- Wählen Sie zuerst die gewünschte Preisstufe! Und dann werfen Sie die Münzen

in den Automaten!

请先选择所需要的票价。把硬币投入到自动售票机内!


- Wie viel kostet eine Fahrt nach Duisburg?

单程票多少钱?


- Der einfache Fahrschein kostet zwei Euro.

单程票2欧元。


-Kann ich einfach so mit dem Fahrschein in die Bahn einsteigen?

我可以直接凭票上车吗?


-Nein, der Fahrschein muss noch entwertet werden.

不行,车票必须去值。


- Entwerten? Wo muss ich den Fahrschein entwerten?

在哪里可以把票去值?


- Sie finden die Entwerter auf dem Bahnsteig.

站台上您可以找到去值机。


- Stecke ich den Fahrschein einfach in den Entwerter rein?

我把票放进去值机里就行了吗?


- Ja. Der Pfeil hier zeigt die Richtung.

对。票上的箭头标出了方向。


- Auf welchem Gleis steht die Bahn?

轻轨停在哪个站台?


- S-Bahn 6 fährt nach Duisburg. Sie hält auf dem Gleis elf.

6路轻轨是去杜伊斯堡的。它停在11站台。


- Vielen Dank für Ihre freundliche Auskunft.

谢谢您告诉我这些情况。


- Bitte schön.

不用谢。



Praktische Sätze 实用情景语句



1.Wie viel kostet der Fahrschein für eine einfache Fahrt?

单程票多少钱?


2.Der einfache Fahrschein kostet zwei Euro.

单程票2欧元。


3.Ich möchte einen Fahrschein zum Hauptbahnhof.

我想买张去火车站的票。


4.Ich möchte einen Fahrschein am Automaten lösen.

我想在自动售票机上买票。


5.Ich möchte den Fahrschein entwerten.

我想将票去值。


6.In welche Richtung fährt die U-Bahn?

地铁开往哪个方向?


7.Sie fährt in Richtung Olympiapark.

她开往奥林皮克公园。


8.Bin ich auf dem richtigen Bahnsteig?

我所处的站台对吗?


9.Nein, Sie müssen drüben die Bahn nehmen.

不对,您得到对面乘车。


10.Welche Station ist das?

这是哪个站?


11.Das ist Marienplatz.

这是玛丽广场。


12.Gibt es hier eine S-Bahnverbindung.

这里可以转轻轨吗?


13.Ja, hier fährt die S-Bahn 3.

对,这里有三路轻轨。


14. Sie müssen umsteigen.

您得转车。


15. Wo muss ich umsteigen?

我要在哪里转车?


16. Gilt der Fahrschein für Bus und Bahn?

乘公共汽车和火车也可以用这张票吗?


17. Wie lange ist die Fahrkarte gültig?

车票多长时间有效?


18. Welcher Bus fährt zum Hauptbahnhof?

哪辆公共汽车到火车总站?


19. Wann fährt der Bus ab?

公共汽车什么时候开?


20.Wo ist die Haltestelle?

车站在什么地方?




附录:车上、站上广播用语


Nächste Station, Karlplatz。

下一站,卡尔广场。


U 6, Richtung Hauptbahnhof.

六路地铁,方向火车总站。


Achtung, die Fahrt endet hier. Alle aussteigen bitte.

注意,车不往前开了。请全体旅客下车。


Zurückbleiben bitte!

请靠后!


Achtung, Achtung! S 2, Richtung Hauptbahnhof, hält jetzt auf dem Bahnsteig 5!

注意,注意,开往火车总站的二路轻轨现在改到第五站台上车!


Achtung, Achtung! U 1, Richtung Alexandertor, verspätet sich um 5 Minuten!

注意,注意,开往亚历山大门的一路地铁晚点5分钟!


Einsteigen bitte!

请上车!


Vorsicht am Bahnsteig!

站台上的乘客请小心!




旅行常识


德国的公交车票可以乘除长途火车之外的任何公交车,如公共汽车(Bus)、 有轨电车、地铁、轻轨和短途火车等。而且可以在到达目的地前转乘任何以上的车辆。 除公共汽车和有轨电车外,其他车上一律不卖票,必须事先在车站里的自动售票机上 买好票并在去值机(Entwerter)上去值。去值很简单,只要将票下方的空白处插入 去值机便可听到一声响,票的空白处会显示出打印的时间。如果您没有将票去值,被 检票员查到后会重罚。


德国的地铁和轻轨十分发达,通达城市的各主要区域。轻轨主要连接市中心和 郊区,以及连接两个城市。站台上有出发和到达时间。德国的公共交通车到站的时间一般很准时。
回复 支持 反对

使用道具 举报

20#
 楼主| 发表于 8.6.2013 21:01:37 | 只看该作者
德语会话:环城游


23.Die Stadtrundfahrt


环城游




[情景 Kontext]

到德国不去首都柏林自然是件憾事。王先生在最后一天去了柏林。由于时间紧迫,他只能坐大巴游览一下主要景点,看一看市容。他来到市中心的城市问讯处,打听有关环城游事宜。


Es wäre schade, wenn man die deutsche Hauptstadt Berlin nicht besucht. Herr Wang fährt am letzten Tag nach Berlin. Da er nicht viel Zeit hat, kann er nur eine Stadtrundfahrt machen. Er erkundigt sich in der Stadtinformation nach der Rundfahrt.



对话Dialog


-Ich möchte eine Stadtrundfahrt machen.

我想游览城市。


-Die nächste Fahrt ist in 30 Minuten.

下班车30分钟后开。


-Wie lange dauert eine Fahrt?

环城游览一圈要多长时间?


-Die große Stadtrundfahrt dauert 4 Stunden.

游览最多景点的环城游需时4小时。


-Vier Stunden? Wo fahren wir überall hin?

4小时?都去些什么地方?


-Sie werden alle wichtigen Sehenswürdigkeiten kennen lernen.

您将可以看到所有重要的景点。


-Welche zum Beispiel?

哪些呢?


-Also Sie beginnen hier am Kurfürstendamm, dann geht es weiter zum Brandenburger Tor, Reichstag...durch den Tiergarten...weiter Unter den Linden in den östlichen Teil...zurück kommen Sie dann über den Potsdamer Platz zum....

您从库夫斯当出发,然后经过布兰登堡大门、帝国议会,穿过动物园,继续向前就到了东边的下林登大街。再从那里返回,穿过波斯坦广场,然后是。。。。。。


-Was kostet eine solche Stadtrundfahrt?

这样的环城游要多少钱?


-Diese kostet 15 Euro.

15欧元。


-Gibt es einen Plan oder eine Broschüre?

有游览图和手册吗?


-Ja, Plan zusammen mit Broschüre kosten 6 Euro.

有,两个一起要6欧元。


-Ich nehme die Vierstundenfahrt, den Plan und die Broschüre.

我就订4小时的游览,还有游览图和手册。



Praktische Sätze 实用情景语句


1.Wo ist das Fremdenverkehrsamt?

旅游局在哪儿?


2.Ich möchte einen Stadtplan von Berlin.

我想要个柏林的城区图。


3.Haben Sie einen Veranstaltungskalender für diese Woche?

您有本周的节目表吗?


4.Welche Sehenswürdigkeiten gibt es hier?

这里有哪些景点?


5.Wann ist das Museum geöffnet?

博物馆什么时候开?


6.Wann beginnt die Führung?

什么时候有讲解?


7.Gibt es auch eine Führung in Chinesisch?

有中文讲解吗?


8.Sie sollten unbedingt die Berliner Mauer besichtigen.

您一定要参观一下柏林墙。


9.Darf ich hier fotografieren?

我可以在这里照相吗?


10.Eine Entrittskarte bitte.

请买张入场卷。


11.Ich hätte gern den Katalog zur Ausstellung.

我要一份展览介绍。


12.Was ist das für ein Gebäude?

这是栋什么建筑?


13. Wo kann man hier Andenken kaufen?

在哪里可以买到纪念品?


14.Ich möchte einen Reiseführer.

我想要本旅行指南。


15.Bitte geben Sie mir drei Ansichtskarten von Berlin.

请给我三张柏林的明信片。



附录:城市景点


Kirche 教堂


Dom 大教堂


Rathaus 市政厅


Burg 城堡


Museum 博物馆


Galerie 画馆


Kunsthalle 艺术馆


Altstadt 老城


Garten 花园


Park 公园


Platz 广场


Denkmal 纪念碑


Theater 剧院


Stadttor 城市大门


Brunnen 喷水池


Brücke 桥


Bauwerk 建筑




旅行常识



夏天是欧洲最好的旅游季节。您可以从多个方面得到有关旅游的信息。目前,互联网发达,您可以上网得到各个城市的景点情况(如:www.Berlin.de)。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 28.12.2024 03:03

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表