|
今天刚公证了硕士学位证书,一波三折啊,上午弄好,下午发现错了个单词,就回去弄了一下……
1 w% |9 ^3 j# H% e' q' J' u刚回来发现有个词又不对劲(比对了下前人的模板),哎,咋办啊,签证和注册没事儿吧?压抑压抑
1 D K; v0 u& t/ m5 h. q就是这句话:
" a0 P* G8 \; K$ _1 D“根据《中华人民共和国学位条例》的规定,授予理学硕士学位。”6 P; a* q1 k, Y- O+ x
译为:
W+ G% c: y2 f2 K" `“Gemäß der „Ordnung für Akademische Grade der Volksrepublik China“ wurde ihm die Masterurkunde der Naturwissenschaft erteilt.”
# X% t$ e2 U$ {) }' K- Gwurde ihm后面到底应该是die还是der啊?我学姐的那个是der……
; k; u4 ]. D/ Q. O7 @# z朋友们给看看吧~16号就去签证了,哎…… |
|