这是我第三次长驻德国。第一次在东德时期的东柏林,第二次在波恩,然后再随“迁都”到柏林,第三次来法兰克福,但此前对法兰克福并不陌生
0 d6 A! U+ X: w4 D8 a' V8 ?
6 b- w X% v6 d, Y1 z" l ]" ?3 L8 m. [2 E! }
" }+ l* g( \: g中国驻法兰克福总领事温振顺:: d/ D. ^( V! t. w7 c. M
( m1 a3 v2 w0 d2 L
! {5 t& z4 F3 K& J& |* o5 M4 b8 b始终追求完美
M1 ]5 Y6 b( e2 `, J0 m2 @0 Y# h) `( _% H, M+ I
本报记者 范 轩
" |8 W, c- `8 w
3 I9 T1 I* n, g# }* {( F+ v; ^2 A$ A; v, l4 m" ]( g
' o5 D1 f: |6 _" B6 e1 x. ^2 c
" J# ]4 T; |) K2 N( A
: N+ \/ x7 f: o( |5 e 中国传统姓氏的释义中,有这样一个说法:温氏子孙往往性格平和、温文尔雅。初见温振顺总领事,便觉有呼应之感:温良谦逊,诚持书礼。9岁起便学习德语,曾两次留学奥地利,做过记者编辑、职业外交官。今年9月,温振顺紧急受命出任中国驻法兰克福第三任总领事。
1 k/ t* ]( Z+ I ?" _
/ m0 c7 _( r# X L6 F 法兰克福,可算作德国最现代、最繁庶、最便捷的都市。金融都市、展会中心、交通枢纽三大职能,决定了这座都市的突出地位和紧凑节奏;加之中国总领馆所辖的五个联邦州人口稠密、经济发达、交往频繁,注定了法兰克福总领事的任重与繁忙。据总领馆官员透露,仅仅在上任之初的十月,温总领事便24次赴机场公务迎送。6 ~" r5 Y: U" ?# a* B X- L2 ^6 M, U
* W2 @! _1 f# A* P; t" P4 ?
虽然事务繁重,但温总领事还是在活动间歇,抽出时间接受《欧洲新报》的采访,平和、精要地答复了问题。
7 `% Z6 K# N# h9 ]& {: S1 X2 O. q& U2 i. G6 _
1 c2 ~ `, ^2 u1 ~& E: |
《新报》:讲德语的中国外交官,相对集中在德语区任职。您对德国是否也很熟识?9 q2 o& v9 Q3 B' N- x% a$ X2 U
( k2 Q+ k" m. \4 m3 }2 x; R& R# q 温振顺:这是我第三次长驻德国。第一次在东德时期的东柏林,第二次在波恩,然后再随“迁都”到柏林,第三次来法兰克福,但此前我对法兰克福并不陌生。
8 d q# }* T8 x: u3 D- t% C2 X6 Y- q; s$ o) y6 m0 J/ O4 E; l
我曾经作过新闻记者,后在外交部欧洲司任职,曾任中国驻德大使馆政治处主任,回国后在欧洲司、外管司等部门工作。多年来,我要么直接在德国工作,要么从事与德语国家相关的工作,都总是围绕着德国。
. R9 ]# i4 \1 _6 D; i9 m: b% X$ O5 }7 y
7 `. Z6 q: t. l) w
《新报》:到法兰克福担任总领事,您认为自己的工作重点、难点是什么?
/ ?, q5 B* [9 }% x4 ?' E5 I( t o a) P1 V2 {) O! I+ u* q
温振顺:2005年5月,驻法兰克福总领事馆开馆。我作为外交部欧洲司副司长参加了开馆仪式,所以说与法兰克福已有前缘。
7 I9 i$ ~3 t% q* w( U3 I- V8 _ |2 i" L( D; k% _/ j
这次赴任有些突然,从接到通知到正式就任,前后仅两星期时间。上任之后,正值筹备法兰克福书展和习近平副主席出访两件大事。中国担任法兰克福书展主宾国,是一个中国在国际舞台展现自己的良机,但各种势力也想利用这个国际平台,来影响和牵制中国。经过各方精心筹备、共同努力,书展主宾国活动成功举行。这对弘扬中国文化、推动双边关系都大有裨益。+ ?& P J9 X8 S+ b' G& E4 u9 n/ U
# Y3 b3 M' W! A
总领馆与在大使馆的职责是有区别的:大使馆主要负责国家之间的双边关系,这种政治、经济、文化之间的大方向需要北京和柏林之间协调;而总领事馆,顾名思义,是一个领事机构,工作任务更为很具体:发展与领区之间的友好关系,保护领区侨民的利益,促进中国与领区之间的经济贸易和文化、教育交流等。此外,还要通过报纸等媒介的影响,加强中德之间的相互了解,促进华侨与当地社会的融合。% g6 P9 G. i6 u: H3 H; ]% Z
( {" B* k0 s$ y; W5 x
随着中国迅速发展,德国民众可能对中国产生一些疑虑和担心。作为总领事,我要多作增信释疑的工作,让更多的德国民众了解,中国和世界的利益紧密相联,中国和平崛起不会对欧洲、德国造成威胁。0 W: E. T, ]& e) u. e
7 j( t* Y" E b! R
# ~' j+ c$ y$ N: N4 W* K3 N 《新报》:您怎样看待,目前德国社会对中国的态度?3 ~) R3 |" D7 Q3 m
9 Y$ l7 l8 a y6 x W4 k 温振顺:大多数德国民众对中国还是非常友好的。比如我新到这里,有时候出门问路,对方都非常热情。到任之后,我拜会了一些政界人士,尽管双方在某些问题上存在分歧,但大家都非常友好。例如,前些天我拜会了莱法州州长贝克先生。告别时,他从三楼的办公室一直把我送到楼下,并目送我我乘车离开。我认为,这种友好姿态并不仅仅对我个人,更是对中国友好和尊重的体现。% a: y! P, Z9 P$ J7 k
' q) U& B9 P! j7 G 目前,德国有些媒体对中国的报道不够客观,这与记者的个人观点、媒体的政治倾向有很大关系。在北京,我有机会与德国驻北京的记者交流,他们解释称,写赞扬中国的稿件根本就不会被采用,而且公众也不愿意看。我对他们讲,德国不能总是用自己的标准来衡量和评判中国。中国的国情有其特殊性,必须走自己的道路,不可能套用其他国家的模式。中德两国间还需要更多的沟通和理解。& j7 x. c9 g; ]7 N2 O
0 Z; Q1 d. ~4 [0 o# ]
2010年上海举办世博会,德国各界非常重视,也在积极地做准备,还计划建立一个永久展馆。这些都有利于加强中德关系。
. i: Z. ~5 Z, q0 n. z9 n( v9 {' n% |
( W$ f% e. Y0 u7 R% a# W 《新报》:作为资深外交官,能否评价一下自己的工作作风?
0 w8 I+ Q- v* e2 W: @4 G1 ]; O% W! f
! Y3 H+ d0 G( S7 C) m" o3 { 温振顺:我认为自己受到德国文化影响,比较务实,答应的事和计划的事就一定要去做、而且要争取做到最好。我还愿挑战困难,越是难以解决的问题,在解决后越能获得成就感。我追求完美,无奈精力、能力有限,但始终想做得更好。# ]. W/ {/ j* |6 {3 e! m2 R
" r$ o0 I3 |: z1 u
2 D9 x+ w8 L0 K 《新报》:外交工作纪律严、讲究多。您工作之余,喜欢做点什么?
* p& {" @9 T: S/ G3 F1 V
" M! `: C" k5 \. d- d6 | 温振顺:我喜欢骑自行车、参观博物馆、观赏教堂等古迹。周末,我经常骑自行车出行,看到雕塑、古建筑,就停下来考究一下,弄明白来龙去脉。这个爱好让我受益匪浅,不仅能很快地熟悉城市地理,还增长了历史知识。
% e; @2 j2 b2 j
! {0 L! }3 F$ q4 e, ]1 T. } 我还喜欢打“国球”乒乓,从小就打。至于水平如何,希望今后能有机会展现。
/ |5 U! t* h/ ~) \
$ K0 V+ Y" I, M 轻松欢笑中,结束了采访。也期望读者能透过访谈,对温振顺总领事有更多的了解和认识。 |