开元周游
德国频道
楼主: Greenfield
打印 上一主题 下一主题

福來堡[山水詩社]《七律•雨雪初九》 青野 登遊玄林筮恩山谷

    [复制链接]
311#
 楼主| 发表于 28.9.2011 22:25:39 | 只看该作者
"水夢、西風、他鄉月"
5 o7 p$ `- D8 [香詩妙哉!, H, A  d- J/ ]: j% ?2 V
待俺家深解一番
% `: x1 z% c! E7 d( S# x1 Z. l慚愧慚愧
$ _) A8 X' V/ F: e隔日盡心應對
回复 支持 反对

使用道具 举报

312#
 楼主| 发表于 28.9.2011 22:37:40 | 只看该作者
木華君實在言過了
3 Q* b+ M% l" j拙詩現世乃求大家斧正指點
. m* b! m2 `) Z! e( q- O及至"四言"高境遠界. R3 L0 S7 M  W3 n. J0 k) z8 b" u
俺家尚須數載勤勉功夫
, r3 k  j" E7 |% p7 u+ n4 K% G) ]6 r1 ?1 C3 e
8 H. g- T; d! |5 ?. I. O, O
回复 支持 反对

使用道具 举报

313#
发表于 29.9.2011 08:02:00 | 只看该作者
青野君太谦虚了,我是打油诗,你是有大诗,而且持之以恒,几年如一日,我很佩服。$ L* R: I: J3 ?5 Y; e) M0 O
顺便看了贝岭的诗歌,非常感动。
, n$ d7 K; ]% c有空切磋一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

314#
 楼主| 发表于 29.9.2011 12:59:16 | 只看该作者
«霧園夢雨», H; k8 E, m8 d2 d
二答香君夢月妙語/ `3 U/ m) U/ v

$ ?# i7 s. b8 A陰騭匯香雨, n7 K" K" s5 F/ R1 w9 j
陽徳照秀天7 c  \8 h  a& u1 K1 V3 ?6 j
天晴雨未過" i* k+ m5 ~0 C8 @6 ?* u
霧半霞相怜; \2 u. ~. P' E1 ~
  v0 G9 N; b0 k1 K! x8 `! \4 ~
半霧花離楚
2 S8 [+ z$ i" g* W西風淚潤顏4 g# O4 {2 w7 d& c
湖色鑲月色
( u9 g2 S; [& {# S, G家園抵萬園
: R! s% `/ G1 `. B
. A! w( i& ]$ l# I) z/ N& F青野村夫" W9 K, T4 D* T& M' N0 |
民國百年秋福堡景湖園瀟湘水榭
回复 支持 反对

使用道具 举报

315#
 楼主| 发表于 29.9.2011 13:27:57 | 只看该作者
香君過譽了: w# i3 \8 T0 B' L
話講得這般圓潤
9 ~& C. ~2 q6 a. I* ]$ W+ f# S" }山村野夫甚為受用
& H, E" `- {# K5 c. x: j7 `; ^* S1 n# x! e3 X$ x# z0 A# L% ?& d
貝岭兄乃小生2 _, W0 L5 U1 c, n
抵足把手的兄弟3 ^( W9 B( f! G8 T  T/ F# K+ h
拜託他識了雪村、+ K# P( F8 G& D8 ^$ n3 e2 V9 @
孟浪和楊練等大家的詩: R( u$ [# F8 u% x: @" B7 L# e
噢,還有那策蘭的詞
5 j6 I2 L# U! ~零六年有幸認了黃祥、! H9 r$ I& v$ x  @) Q) r) y+ ~
茉莉和傅正明學詩
8 J" z* ]7 r1 F與王立雄夫人唯色
- }8 A9 v: B' N/ C等藏胞詩家的佛韻神交
8 {- o+ S; T5 x' d近時拜見達賴喇嘛尊者
) e. g* g4 y) F9 _心念其時些許禪悟
& J% o- j" w0 w* D; v1 v0 H' J同日又請教廖亦武老師半柱香
4 x$ s+ P; d* `* Q# l更多吸汲這些自由詩人詞客的靈氣泉思
! J3 a4 T6 c, v. p9 X, O0 H志于另闢蹊徑善解今譯復古辭韻耳意
% X/ \0 |6 G! v+ U3 U& X& a+ ^( G: L4 P& E) @
如夢香君木君二位神交不棄薄面" |: K& g. A+ C# w! K. a& s) G
在下自抬誠愿與子八拜結袍作緣份兄弟+ x2 E: O  i# a# R; `5 G( U/ p
不知兩位意下如何?+ a7 M4 `; H- v' e# H7 Q
0 r+ o& u8 f0 S/ ~, P. h
回复 支持 反对

使用道具 举报

316#
 楼主| 发表于 29.9.2011 13:34:46 | 只看该作者
錯把香君作夢君/ N$ b2 N/ M- E6 X3 v
愛撥絲弦作琴弦' Y: O5 }* v% B$ g$ E  q& R

! S3 |7 I1 B. r+ b& e/ e# Q* D罪犯了,香帥鑒諒則可/_\
回复 支持 反对

使用道具 举报

317#
发表于 29.9.2011 20:54:38 | 只看该作者
本帖最后由 11235813 于 29.9.2011 21:56 编辑
2 r. h3 u, R/ r& u; u# O) ^" M
ChanelChanel 发表于 25.9.2011 10:01 ' i+ }! ?$ {* Q6 R* w5 L
笔写山水秀,
% A5 L- z% @& v/ g: x心怀古今忧。
3 U4 ~3 b7 U( E! A; K8 D9 r风云笑谈遍,
' T2 \$ n1 R5 ~7 R% F
& e0 ]: {  I' H+ o  r; x+ k7 k, G& i& ?: Z
写得很好。
* j* H3 L3 Y0 h! ^附上译作,如果能改得更像中国诗就好了,望不吝赐教。; s: z* g; S  |. i; \6 j% |
( O1 r/ u" f- w4 [" y6 ~
从未见过哪首诗 
7 t5 U  W& @3 c' |动人得像一棵树+ A/ h* J1 c8 B5 ~6 b+ q
饥渴嘴巴依恋地
3 L" x* g1 K3 }  `  @' K! @吸吮大地甘美的乳汁
' H1 a; k$ H) V& n6 T热忱目光朝夕追随着神
' \7 B+ R8 l; f" R' D葱茏手臂日夜高举祈祷  
2 B+ Y4 O- H8 T4 ]% x: u% y炎夏或有知更鸟在她云鬓里做巢  
. w- A& g5 F" e/ g2 n, c7 H- f寒冬如毯白雪呵护胸怀
4 u1 R' U, C2 c/ ~8 p经春历秋相伴雨水嬉戏成长 9 v1 c! O. |2 V' A0 F, a. W
诗,为痴人如我付笔墨 ! Z' b  L$ ?4 E9 e' M+ B
树,惟匠心神灵造化成
& t1 ^* O! b) z( a: F$ l' q3 D
原文
; M) l# e' ~  z# s  XI think that I shall never see
* \; X  q# g& g9 ]" Va  poem lovely as a tree 
0 E2 x, Y4 c9 o% d  ^1 k8 wa tree whose hungry mouth is prest
4 b) W2 q" P" Z' b0 {against the sweet earth’s flowing breast
% n# j: K% I) ta tree that looks at Got all day 4 M  h# {- u) _* i2 c6 s
and lifts her leafy arms to prey 1 @" L: x# i2 }3 W9 h6 ^. B, c2 j
a tree that may in summer wear 0 O- T9 ~1 S9 u# h9 p+ ?$ X, x
a nest of robins in her hair
/ _1 K% X  L: S! b& ^1 J0 Dupon whose bosom snow has lain
6 X3 O2 l& r* e+ n4 hwho intimately lives with rain 6 N5 C3 |4 S# C* J, t
poems are made by fools like me
+ K6 ^& Z2 X) z) [  j) _% v, M; Ybut only god can made a tree
3 D) F' f9 S6 H' Y/ J* x' |+ H; W5 `. A3 l2 ^5 v7 d" l
       ——Joyce Kilmer,1914  7 ^* F4 J( r" r

) G! o2 h7 z( B. E
; A3 g7 \2 a0 w3 b3 y
回复 支持 反对

使用道具 举报

318#
发表于 30.9.2011 08:30:01 | 只看该作者
回复 11235813 的帖子
4 M, N5 ~* o+ d+ }: D( R( W( W" w, L& E+ f
楼上是专业做文学翻译的吗?. R% [8 K' O2 H; \, J( a7 {' {0 h
2 V9 u) a& I7 i" @' K+ s, s  ]
寒冬如毯白雪呵护胸怀6 Q' G6 u9 ?3 s3 ]8 ]4 m) h

9 y4 A% F3 p; e1 y觉得这句有些不妥,毯子不够诗意。是否可以改为:晶莹白雪于寒冬依恋她胸怀。
7 E- I/ ?2 |" a上句以炎夏开头,这句把寒冬放到后面,我个人更喜欢这样参差的方法,完全是一家之言胡诌的。) [; x7 X* C! h+ A5 I1 q
你昨天的童谣翻译我也看了,有点跃跃欲试。可惜我不是学翻译的,心有余而力不足。- M9 E( X8 e8 V% r1 v

; u9 S' y* s/ H! z0 J
回复 支持 反对

使用道具 举报

319#
 楼主| 发表于 30.9.2011 12:57:01 | 只看该作者
日月精華氣生剛
0 ]' f) V' ~0 Z" U4 G5 Q9 R$ i瓊汁玉液釀天漿# R+ T* a: \$ |- B( }" N
秋水致爽山着錦
9 x  r: B: H6 [- O1 X" r+ H翠巒生煙谷流芳7 E+ h) H& s  M1 N+ T
; ]6 ^# J6 p( V1 |; Q3 V! S
……
2 _. v; o9 P& k) e: S6 t+ K$ c0 r4 h2 k+ _! b
前日與眾親友於三合溪,半日兩餐回來,琢磨了一七律上厥,下厥思不全,哪位給續上?
回复 支持 反对

使用道具 举报

320#
 楼主| 发表于 30.9.2011 13:03:57 | 只看该作者
香耐君為一一君改得巧1 L! m( {: Z5 p2 N
青野欲將西詩中化成仿宋唱詞, t0 h9 B( Q" l" P
請候些時
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 15.5.2025 19:40

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表