|
本帖最后由 11235813 于 29.9.2011 21:56 编辑
2 r. h3 u, R/ r& u; u# O) ^" MChanelChanel 发表于 25.9.2011 10:01 ' i+ }! ?$ {* Q6 R* w5 L
笔写山水秀,
% A5 L- z% @& v/ g: x心怀古今忧。
3 U4 ~3 b7 U( E! A; K8 D9 r风云笑谈遍, ' T2 \$ n1 R5 ~7 R% F
& e0 ]: { I' H+ o r; x+ k7 k, G& i& ?: Z
写得很好。
* j* H3 L3 Y0 h! ^附上译作,如果能改得更像中国诗就好了,望不吝赐教。; s: z* g; S |. i; \6 j% |
( O1 r/ u" f- w4 [" y6 ~
从未见过哪首诗
7 t5 U W& @3 c' |动人得像一棵树+ A/ h* J1 c8 B5 ~6 b+ q
饥渴嘴巴依恋地
3 L" x* g1 K3 } ` @' K! @吸吮大地甘美的乳汁
' H1 a; k$ H) V& n6 T热忱目光朝夕追随着神
' \7 B+ R8 l; f" R' D葱茏手臂日夜高举祈祷
2 B+ Y4 O- H8 T4 ]% x: u% y炎夏或有知更鸟在她云鬓里做巢
. w- A& g5 F" e/ g2 n, c7 H- f寒冬如毯白雪呵护胸怀
4 u1 R' U, C2 c/ ~8 p经春历秋相伴雨水嬉戏成长 9 v1 c! O. |2 V' A0 F, a. W
诗,为痴人如我付笔墨 ! Z' b L$ ?4 E9 e' M+ B
树,惟匠心神灵造化成
& t1 ^* O! b) z( a: F$ l' q3 D
原文
; M) l# e' ~ z# s XI think that I shall never see
* \; X q# g& g9 ]" Va poem lovely as a tree
0 E2 x, Y4 c9 o% d ^1 k8 wa tree whose hungry mouth is prest
4 b) W2 q" P" Z' b0 {against the sweet earth’s flowing breast
% n# j: K% I) ta tree that looks at Got all day 4 M h# {- u) _* i2 c6 s
and lifts her leafy arms to prey 1 @" L: x# i2 }3 W9 h6 ^. B, c2 j
a tree that may in summer wear 0 O- T9 ~1 S9 u# h9 p+ ?$ X, x
a nest of robins in her hair
/ _1 K% X L: S! b& ^1 J0 Dupon whose bosom snow has lain
6 X3 O2 l& r* e+ n4 hwho intimately lives with rain 6 N5 C3 |4 S# C* J, t
poems are made by fools like me
+ K6 ^& Z2 X) z) [ j) _% v, M; Ybut only god can made a tree
3 D) F' f9 S6 H' Y/ J* x' |+ H; W5 `. A3 l2 ^5 v7 d" l
——Joyce Kilmer,1914 7 ^* F4 J( r" r
) G! o2 h7 z( B. E
; A3 g7 \2 a0 w3 b3 y |
|