|
本帖最后由 11235813 于 29.9.2011 21:56 编辑 ' |2 ]" M5 E; u6 p8 ]- M4 I
ChanelChanel 发表于 25.9.2011 10:01 ![]()
4 P* J( W& S& k& i笔写山水秀," s4 r z n7 \; y: O
心怀古今忧。# J/ p7 F4 p M6 C( L& G: v
风云笑谈遍, " T6 v# T7 f3 p( n
5 B) b" _$ `4 b) g% r
写得很好。
, t- e- N: i$ i8 v附上译作,如果能改得更像中国诗就好了,望不吝赐教。
( |0 E& ]" t E- M) P( i9 t$ Q
# c2 N6 F+ X+ a) Z4 V4 p" i6 Q. }- ?1 M从未见过哪首诗 ( g3 p( F* Y6 ~3 P
动人得像一棵树7 l( ]$ l' X5 v' b9 t$ ?0 b! H
饥渴嘴巴依恋地
; U7 v/ H! B% {9 |4 @; S吸吮大地甘美的乳汁 + o# C8 H8 h. P; o3 v
热忱目光朝夕追随着神 8 @( K% b: I4 A; Y
葱茏手臂日夜高举祈祷
% q4 l+ V5 P! j8 C* Y, |炎夏或有知更鸟在她云鬓里做巢 9 D0 L/ G+ |) B3 ]- y1 u, T5 [) G3 l
寒冬如毯白雪呵护胸怀
2 @6 o. v, y5 a# P1 o4 G经春历秋相伴雨水嬉戏成长
* Z- ]6 d" I i3 m4 G* p1 [诗,为痴人如我付笔墨
3 {. K7 \6 i( d& C* E1 |树,惟匠心神灵造化成
& w6 _3 h$ t( P
& @& ^* s. ~7 x# U! |" L0 @1 ?原文
* d7 q) B6 g( O. h( rI think that I shall never see
5 A- i: `$ ~/ k2 z5 P: L. [: Aa poem lovely as a tree $ u/ h9 v1 n6 @4 Z2 n1 A
a tree whose hungry mouth is prest ; s" ` k1 b% e. _- j4 Q
against the sweet earth’s flowing breast
- W& |0 h+ E: I& p, Da tree that looks at Got all day 7 k5 \+ l2 {# }: Q
and lifts her leafy arms to prey # _2 l+ j: v9 {3 L- h- P+ c
a tree that may in summer wear 8 N5 V# |6 H9 e- ^
a nest of robins in her hair
) I' E. D9 u& B( s* b1 U1 t( C2 m/ jupon whose bosom snow has lain 7 V; c8 u6 y0 E
who intimately lives with rain
) ]/ q, B& h/ bpoems are made by fools like me
3 k3 v& @0 k; P$ S2 w) W; y4 Dbut only god can made a tree 8 [6 I8 C0 G7 J% ?
" S _: _* ^* n# D) Y
——Joyce Kilmer,1914 * f6 x5 ^' x( g# b7 w
" ~2 A% W: D- C6 ^" d+ G) k. w5 R' J
|
|