|
本帖最后由 11235813 于 29.9.2011 21:56 编辑 L" F, \( p: q3 Y3 d
ChanelChanel 发表于 25.9.2011 10:01 ! M2 d0 B$ r) C9 }2 v; f+ N) j
笔写山水秀,! O4 a }$ ~3 g1 p @) z( K# n
心怀古今忧。9 g9 W1 ?2 ]4 w" j) w" d2 k2 y" G8 R
风云笑谈遍,
; F u# B, T: t7 ~
" H' h5 r T8 t* z6 R8 v写得很好。
4 o: x6 n/ d u3 z6 p6 q' c4 g附上译作,如果能改得更像中国诗就好了,望不吝赐教。
- _# p: H) _0 q; d8 r, V+ y5 |
- ]3 Y0 B" F# V从未见过哪首诗 ' a3 e6 O! I) b0 x
动人得像一棵树
# r. X( g5 r1 ?6 r8 D+ W饥渴嘴巴依恋地 ! l3 A' u. W/ m* O6 W8 S
吸吮大地甘美的乳汁
) }2 W: R8 o: m' V$ Q5 M热忱目光朝夕追随着神 9 n' o6 L- c- [( Z4 E3 `
葱茏手臂日夜高举祈祷
s9 e6 D% G6 t! [炎夏或有知更鸟在她云鬓里做巢
: u% S6 W$ u. M; I2 z寒冬如毯白雪呵护胸怀
7 p) Z3 o! _( L$ e, t经春历秋相伴雨水嬉戏成长 ( E8 E1 ]4 S6 w4 G; d2 q
诗,为痴人如我付笔墨
5 Y- S2 z5 }+ F5 O8 i; v$ m! d树,惟匠心神灵造化成 ' T# ?7 a+ s i/ P1 m* @
3 n- J# I$ t! A& l* H9 }3 ~原文1 G$ H. o5 e3 U' B
I think that I shall never see
# |1 p% o, ^( E/ Ma poem lovely as a tree 1 P+ k [2 M, T$ T. l4 B S; L
a tree whose hungry mouth is prest + p) _5 r7 n8 v' r+ ^
against the sweet earth’s flowing breast
2 F R: H" t3 N% z% y6 P5 f9 fa tree that looks at Got all day 5 h) a/ F" q1 `* V5 Z
and lifts her leafy arms to prey 4 l& Z! k2 B' v4 p/ c
a tree that may in summer wear
& I9 v7 v" x4 H6 V! `' Ra nest of robins in her hair 0 V+ `6 j/ |3 z) a: D9 H
upon whose bosom snow has lain
( f/ K+ y* \8 u5 ` {+ f& @+ Ywho intimately lives with rain 1 v. Z' [. i9 E
poems are made by fools like me $ ?; ^; R8 V) M: U* l% I4 P
but only god can made a tree
" g$ b) y' U$ j) G! X
6 \8 m# v8 B q3 R, a/ D1 r! O ——Joyce Kilmer,1914
( _3 B& a2 a$ H* o1 L0 C! N# A/ K8 G! y8 R( y# U! N+ _5 [$ z
. r, A5 i" k7 w" F
|
|