|
15#
楼主 |
发表于 24.11.2011 22:42:29
来自手机
|
只看该作者
應該顯示中國人的友善、大度和想像力強。/ m I8 }; u9 I+ {4 u3 k/ e( v; ~
# t2 @& E- {# ~7 g3 h
反之,外譯中文地名少有吉順的,沒有什麼想像力,可能與音拼文化有關,有的時侯還出錯還不認錯,最大的三個:$ ~3 A% p( |3 d" a2 _" z6 \3 \' S
China 用秦國稱呼現代中國, 因此華人被稱作秦人chinese,也包括漢/漢文化,Sinology-,還是"秦",chin-/sin-,same thing!; Q* A+ D# I. ]2 u/ z# K! M
Mt. Everest 用一個殖民時期尼泊爾白人氣象局長的名字命名世界最高峰,bloody so very stupid! 珠穆朗瑪,藏語或古蒙語,意為"神聖的美少女",多美呀,現在成死氣象局長了,可笑,可嘆,我們應該抗議,並採取行動,保護藏胞文化和信仰!
1 e* V; `3 l$ H$ b' T" N, I5 HYangtze 支流揚子江成了主流長江的名子,應該叫The Long River, or Chang River etc.
1 {0 N5 b3 M2 T# n
: D( n) r" Q- h9 Z \ ], DYangtze
6 d) S1 ?2 Y* j6 {% b+ rEverest |
|