开元周游
德国频道
查看: 3630|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

柏林太极饭庄新菜价!!

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 9.1.2009 00:54:47 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
China-Küche
1 d4 E2 C! |- l+ `
' `( p' g( l5 E$ P  t1 L
Täglich geöffnet 12:00-24:00 太极饭庄
4 q- j3 S! L9 {7 u$ l1 M* b/ Y6 j
Ulandstr.194
0 A7 P5 @- [8 l# R+ S! `$ k10623 Berlin' A( M1 v' V( |! A/ e2 G
Tel:030 313 28 81* F/ ]9 p9 m* W5 k( J7 ?
[fly]中国人在10.01.2009-10.02.2009一律打八折[/fly]! W% C# i2 y4 h  a) L; O2 P+ |, R; F
2 B% R& ?  F8 V; F
Ein Stück klassisches China
Peking-Sichuan-Küche, Tee-Stube, Galerie, Musikbühne

7 Y# y4 B0 t) O! t" r
4 z+ V# E! F9 X5 v# V) a+ t' c
4 \4 n& G2 ~% p; z0 J

2 D4 A- q; s' t; G+ k, \
: j1 W7 B' m% u; v/ d5 D0 I
Vegetarische Gerichte ( M1 x& ^! ^' a

0 _; F- g: f" E  I8 e% J
* o4 r5 B0 k0 d1 m! g$ {0 O1 `: q
宫保豆腐# X- @. N0 ~' V# [. q
gongbao doufu) A( v% E" P+ I! P9 W* ]

9 v/ g6 @' _- y1 X1 E
Tofu nach Gongbao Art 6 C" `  P0 [' {7 y0 k
Tofu Gongbao style4 @# v7 w% p  m% ^- |% t/ p
6,00
$ X  ~$ y* r4 }+ f- c! k9 `7 s
Fleischgerichte ' _% N0 E, K5 A" `
$ Y( L% @8 R  o0 d1 D/ V

/ P2 @+ S0 A. U) J
甜酸鸭
! e) \2 d1 C7 G. t( p4 m: r5 LTiansuan ya
0 |9 u( K9 l/ X5 ]& G* a
Knusprige Ente mit süßsaure Soße
9 B+ c: V- X6 K, Z& P; [1 kCrispy duck with sweet-sour-sauce. e0 G7 h3 O3 ^" e# |# _
7,00
0 b" P4 `4 F3 p) ]0 X

1 g3 Z) [7 u6 s& u9 m, Y/ N5 w

6 G, w! {2 i4 y/ e0 y0 R
什锦鸭
* c& q: z7 }5 b4 M2 X" AShijin ya
9 r1 O3 M) y1 S5 @
Knusprige Ente mit verschiedenem Gemüse
; p& n) f5 F; J/ L) e9 P2 {Crispy duck with different vegetables, {) ^6 r4 U3 U( v) I4 C9 m. |/ m/ [
7,008 [2 t3 D8 m3 H6 d
2 A( J: {, ]3 ]; e

/ x# ]9 d( A& p/ a; v8 M) Q; ?* U/ g2 z7 @
肉末粉丝' h' @+ i! V" i) Q/ m- I
Roumo fensi
0 B$ k( M6 C+ D1 k
Gebratene Glasnudel mit Hackfleisch# W2 k6 T( j6 P8 W: K  W' e% \
Glassnoodle with ground meat
. [0 d3 X5 m, E1 N- V" i
6,60+ x. v- e& {  l& g# U, E* O
$ v* F" q: Q- j. T2 X7 b5 V# @
$ D0 C' X+ z8 o! h/ `& o! l, T
糖醋鱼
5 B' [3 q2 z% r7 K. K" z* X& E; |( pTangcu yu5 P( ]+ j# D. n( a) p3 p# ]
Gebackenes Rotbarschfilet süßsaure
- u8 p: R+ t8 W( fFried red snapper filet with sweet-sour-sauce
9 h' I, a" B3 l" J  v
7,50
4 I. p9 U8 \: D: ?
$ [, S4 \3 A% F% K" _0 y

# g2 x3 P0 P' u/ B, _4 I
大虾炒饭
8 S1 ^9 l* ]  i/ D4 Z9 aDaxia chaofan# _2 W! u1 k( W. J8 x* Q0 b
Gebratener Reis mit Garnelen und Hackfleisch
' x2 p' H5 u/ oFried Reis with prawns and vegetables1 l- V) a. o, ?0 m" J  k3 v3 l" g, r
7,501 a4 T* h, _% k7 [2 R+ }, g
凉 菜3 R( D6 @6 u& c8 I$ L
小 吃

5 l! n0 G. R  ~! j" E& U8 QCold food and Snacks

  S/ \) D. B, s  g) z; f% Y

" C( D" o8 f! s! x' l2 i; Y7 X

- X: t9 @# r$ k8 F- y; e

4 B. ~7 H) z9 L& a2 J  r; l8 ^/ m; k8 A
拍黄瓜# r4 t& ?' o+ ?8 h
Pai huanggua
6 ~( T4 g+ b5 }  ^3 {# U9 \7 K
Gurkensalat* |8 D( J$ b. C
Cucumber salad5 v8 J* A+ W9 w" n
3,20
! r/ X! Q; [7 ?, ?9 B
" ]/ B% [& Q& g, Q. H, l* D

* ^7 u. E7 z& ?. q, C

! b; B6 H; x$ ^1 l
+ T" |6 F1 K& U2 R! h" V8 Y; B! D
夫妻肺片
. ^' G: Y1 N# \$ g5 ?  N# nFuqi feipian4 U4 u+ E9 `# B) J3 j5 e8 g
Scharfe Zungen des Ehepaars
0 Z" d* `" b; ?2 l$ XSliced beef meat and stomach* X: G+ T  m+ C3 s3 N9 k0 N# T5 T+ A
4,70
! r- ]. o* ^" I0 m
3 ^1 Y9 G' c* p( E

8 k0 _" x0 n  \2 F; I) M3 B4 H& K
- V! ~; H& d! s% Y  {
香菜豆干
$ w% ]/ T0 H9 ~& X. cXiangcai dougan6 _  L' d) t. H! X
Geräucherter Tofu mit Koriander ( scharf )
6 @7 z( y$ ~9 [5 LSmoked Tofu with coriander ( spicy )
4 f7 F# @. W: K4 w7 n1 J
3,50. T7 E( a! j9 g) w9 x

0 S2 }5 B- t7 r. v, n# a6 Y
* [/ n- |# h: M0 E0 n8 ~

6 y( {# s4 A( V. E
姜汁芸豆3 `8 J1 Z+ n# J9 g# A
Jiangzhi yundouu4 o. k2 m( h2 z/ P
Grünebohnen mit Ingwersoße
0 l, H! E- L$ h/ I% `+ D) o6 b  ?Green beans with ginger sauce( |4 u' C  b$ Q' p
3,20
; J7 m$ ]3 f4 z' ^
  R/ s1 }  S$ ?/ i7 V

- m  Q/ \% W1 o8 t& D

  S$ o, t" ~6 @! z/ j0 Y
1 v& _) y: {$ R! n9 n9 A
辣白菜; D% L6 B- q4 M/ Y" V( T) M' Y
La baicai
4 R1 m0 p; s! R, o
% S2 h* R, L4 [& R+ D
Eingelegter Scharfer Chinakohl

( o. T& p# A; {; C: H& S3 X. v" G: b! `, }2 c
Pickled Chinese cabbage ( spicy )

( i1 m" k* ?  O; I
3,20
( R' `9 h& Z/ U5 X1 h; E! z0 t2 {
1 i  f& N, s6 M+ E; a6 G/ K* ]

0 l5 \- d0 e1 o' z) V6 ~! _

" }. @% y* e# T: b0 w0 S
四川泡菜) ?. q" W1 |8 i
Sichuan paocai/ ^5 p, ]- W' z" v$ }7 C- e
Eingelegtes Gemüse ( scharf )
2 S4 P7 |# U' V" @$ j- U( cPickled vegetable ( spicy )$ Z8 w  f3 e6 t# H; x* X
3,20
3 ^5 @4 y! |% F' {

3 S9 d2 H- ^9 U3 |0 g  m" l7 U9 r6 G
& ^* D) g) b! p& M/ D

3 b" d9 w, d& l1 b. k4 c, K
凉拌海蜇" e0 h- _/ U; S& P  X: \% F
Liangban haizhei
6 r4 B* K7 W6 R; f
Quallensalat mit süßsaure oder saurescharf soße' I$ R3 H8 `! ^3 f
Jellyfish salad with sweetsour or sourhot sauce8 @+ M# \2 B8 v1 l
3,70
5 M) j; Y4 B0 S

# p, o  x9 W8 k

8 C, |* ]) e1 N, F4 }3 ~

8 u9 {5 w/ o4 x+ P
$ }1 o) k) d* `* Z
5 I4 _0 J5 b8 C
泡椒凤爪9 U9 e2 V. V1 ]. r6 ?
Paojiao fengzhuai  W$ Q( R3 z5 t! v
Hühnefüße, scharf2 m* x) O- i! V3 F. |8 r
Chicken foot , spicy
4 V" V/ }  M+ N1 b+ A$ g
5,00
. Y. b! Z" G' K( w
- ^$ `0 ?) R) |) |( i

2 y- S0 }, O; r% L$ v9 u
/ H% r" {/ O1 G; n4 H9 u4 A
凉拌海带! w6 b0 V8 [1 W3 w/ t2 p% \
Liangban haidai9 l4 m; o- I6 D- e+ n
Seealgen Salat
: K; [, ^8 o# k. L# F9 V
3,20
$ W! `$ q1 s% L% o+ \

+ Y! K% a& Z0 U- X

- x6 t7 L4 G( U3 ?/ m. u$ U, U

/ |% i" t" r% p; }
白斩鸡" H+ r" O" J) u/ v
Baizhan ji
0 g4 P* [! s6 m! l
Gekochtes Hühnerfleisch" L. c4 \' a, A  l  c
5,20
: Z$ m1 z( D! C1 w

  N0 r& {3 v/ e; v. j1 p' F% F

. x, ]. y  O2 Z4 A. d6 o& _
+ c6 w+ l4 ]- K' ~9 }) i7 C
) e* ?" }3 G* ~9 J% h  V0 E2 t
凉拌牛肚
+ n# m0 J- Z0 @1 Z$ u/ kLiangban niudu
) [; X8 u5 G% ~+ H! O- B9 C
0 ^  Q' {  j/ ?$ j, ~+ V$ V: a
Rindmagen Salat
( j* T; O9 z  x. W; t
Beef stomach salad3 [6 V( e5 {9 ]' ]; @
5,50+ }9 s1 J5 d5 m; L8 o% i+ U

* K  M( R4 L; [6 \0 U; M

( `& J) w( X; k2 b- W
  ^3 }& R3 M* v; Q0 O2 [
蒜泥白肉
8 u8 {' f. j9 W, B8 b) c/ `; T) cSuanni bairoui( O. k- [) Z' ?+ ^* `# {& Y, s
Schweinebauch mit Knoblauchsoße
) |" K+ @! n% d0 o; `Pork in garlic sauce
0 }2 u8 ]) }% h8 {1 Q3 c8 [
4,00
0 N, f9 p7 s, w* U0 e

# v. i% i, A4 p' [/ q5 `

. ^2 Q: b' |' {( ?& n1 V

. ^% [5 ~/ [7 L4 o8 t' g
  {, }2 v- M7 Q; C% A
凉拌三丝# @7 w! a; g: B) M
Liangban sansi
, J- q% @( q" x3 u: {. {/ n
Glasnudelsalat mit Morcheln und Sojasprossen, scharf7 x9 y: _8 p0 t! B* U, o
Salad with Glassnoodle, mushrooms and soybean shoots, spicy
3 P$ h, K5 o" G5 `' r% E
3,50: s# J6 @: G; j% E
9 Z( m: x, p, Q4 v- Y- R0 R) ]: T

! ?9 C" B) S' w0 G/ x& [( G8 i) Y! x/ t

. Q  v3 v' a# n1 j
. e& i* L( D3 O5 K4 L+ u2 l3 y
. ]; t8 f1 v6 g5 V& q) G- Y
* `1 i, b& e- u0 q
% Y5 p  |( c+ x% Q' n* c" d, i

; U2 D, ~7 l. Q; Z; B; R
烧卖
: M9 S1 M, ^2 HShao maii
4 b2 o- t7 Q. G
Fleischteigtaschen
/ I6 _  [! t* Q4 V( k . M6 x4 I7 G& f
5粒2,70
0 [- ?( m1 N  Y4 D/ v$ O% R8粒5.00
7 K: p: ~7 K" f

7 J) m, w  _3 K

; M: a% b: S, v. Q

/ ^' R  b8 Q/ K! [) b
锅贴+ _: [# \- ]- _: b
Guo tie
; @  y: W5 R; I% B$ L$ H
Gebratene Teigtaschen
. h; F5 F5 C2 YFried Dumplings$ I1 n  z8 \. D+ W* D0 {" O- D/ E4 f
53,20
$ t- t3 X1 G0 z; i2 X85.80
7 L, C9 \4 ^; c! O% F: I4 F% C& o  R  l
$ |$ |) M: `; K2 _, q
, U, k& e6 g& u  i8 e
' y- m: ?: G" C+ c  l
三鲜饺子$ T; H2 k1 Q8 P$ W( e4 j
Sanxian jiaozi
2 K% K) c5 Q. c9 m! \; t
Teigtaschen mit Dreierei
% q9 H+ V0 I; A; [* U! N
52,80
3 ?0 I1 N! F: }7 X, X5 u5 Z1 ^; R( x86.30+ r/ @7 [" R" d( k: w2 N9 P4 X

- c2 P9 V. z9 V& B, [- \' o

/ }5 K7 N& \1 N/ U0 W* N, |

) C- r! r* M! P& R
小笼包$ f% @5 r9 Q! ?
Xiao long bao
, {! t  v" [( D; R) l8 P

! E2 y* b8 o2 Q6 l% t8 [4 zDampfbrötchen

5 L0 ]. [, P6 r3 S, e5 d# ]! A
52,70
( g$ }2 I* e, \9 m85.80, y+ Y  R7 \: P& f$ U

8 ]' p2 W" w3 |0 Q5 N9 S: }; I
( l6 U: f3 O# E' w  E

' u3 c" c) J) U  J
鸡冠饺$ H$ U0 R& n! }$ `7 g* |: k/ Y9 m
Jiguan jiao+ e6 Y5 M% O4 b' G5 O1 f( n
Teigtaschen mit Hühnerfleisch+ k( w+ a, F  W/ R
52,80
8 O6 [( c% W% w2 w; R+ i85.80
( O$ z* }- ^) j9 ~

" L. E. J- y: T, Z2 D5 C  P
2 O- }8 P; @4 D$ l6 w

' |5 P+ f8 p$ G' |7 D ( {+ w: P" ]" n: |
虾饺
; `3 ?2 i% f$ y2 h* [Xia jiao
# P4 \+ A+ R) h
* V% M" y; x9 G
Teigtaschen mit Garnelen
- I3 J0 [5 L( }- B5 C" Z
52,806 b, d' X6 Q' T5 }, V; W
86.304 J' @9 G& r8 J, e

# _& S3 t: r: N! I# s) Z
/ a  J: }, |8 h/ \& q# ?* \# `" N

2 N. u5 z4 v" b: J+ y. b ' M7 c7 Y+ d* g5 Z+ Y
大肉包
. J6 t/ q- S7 h& `+ zDa roubao' @1 P3 E0 e" K! L' `! E

- j! b* Z! ]1 O: F- z$ \; a5 J- q
Dampfbrot mit Fleisch

1 X1 {/ K0 {9 I" R/ u9 t
11,20
/ ]  u' Z' P4 i- x ( y! r$ X1 P: j8 ^- Z) u
6 l7 ]& h9 _4 H4 [2 p0 j
% G6 F% b2 A/ {6 e2 g
, |8 J# [0 _; k7 S# L
7 P/ \5 ]9 n4 i% J
大素包
- N2 h; N8 o% r3 ^Da subao
# W; i, k! u& K5 C3 n7 T0 \+ i
: K, a: o; A" G+ ~: l/ d
Dampfbrot mit Gemüse
& }& h5 Q& E, s
11,00* r) H4 ]8 y! {; o$ N% ^
$ {3 A$ T0 b' T  U8 T

9 y- m. @- {* c$ L. O+ _( A$ K

+ Z' @( n  ~% {6 O5 l* j

) B7 X' ^9 \( U5 ~" x; K
) _$ L+ L% G. g  h  y7 q9 P
酸汤水饺0 h$ `! m6 y0 A  J+ u5 s- ?! J8 l7 `
Suantang shuijiao
5 M( |" h( ~0 C/ A8 o. N
) @7 x6 }2 b: E
Teigtaschen mit süßsaure Suppe
- _0 C3 {- \, k
7.00" j# |& K6 T+ v8 ?+ z$ g* E  A1 Z
9 t2 B5 A+ o6 x# ~" P+ I% C

) F- h6 r5 l! e' y1 U- G( ~3 Z

3 B5 |1 t" k: D
0 S, _0 o. K6 Q6 x2 {
! c* }) |6 m! X( p# U: |) v
红油水饺* G, |3 p. g) g6 C0 o& Z1 F
Hongyou shuijiao( J8 f3 g; F& N3 R$ F( |+ T0 I9 ^

4 K9 x# x8 {6 p
Teigtaschen mit Chilisoße

% {6 y2 k" B/ ~, [' {1 gDumplings in chili sauce. R: i9 N7 }6 `2 Q# G0 Y8 ?  B
7.00
$ N0 n& j* z# Q8 P0 q% j
5 g5 T; F+ n: w% t: N/ @9 E
特别推荐5 o' [: k6 o  V- j: h: S

# ^" M" ]9 O- \+ b  D2 p: _9 h

: `, V" g) D3 S! x9 m  |

: ]" }# C% N% R6 X5 s" z
清蒸鲈鱼5 u: V' D* z' t
Qing zhen lu yu' ]9 s2 ]: h7 z+ ~2 B3 P
Gedämpfter Loup de Mel mit Frühlingszwiebeln und Ingwer
& ^4 c6 C. s  c9 U7 i( bSteamed Fish with spring onions and ginger
- g6 h) ]6 U' c3 G# \, z
14,90
$ i2 l- h4 Z, E

' y3 ?! V& I  a" K: D, M7 m

- t1 F  w; w# X% H/ e) i) r
蚂蚁上树3 G! {) Y8 N2 K; @9 v$ t$ R* A9 ~1 l
Ma yi shang shu# S) J0 p9 p6 [/ m3 B# J  X+ P
Gebratenen Glasnudel mit Hackfleisch
6 ]" [5 O( M; q( u4 B. m5 mFried glassnoodle with ground meat
' M4 [; p/ K' S2 o1 p+ A
11,60
+ Z2 u  P; B  Y) ^1 m9 u5 h: ^
! X' B7 L' l3 ?% e$ z
5 o6 H# ~) L( _8 N8 M
水煮牛肉3 j" J1 p- w  r3 e9 u/ x5 @* e
Shui zhu niu rou" n8 T  G; ]9 E  G" g1 t' L
Rindfleisch Topf nach Sichuan Art
2 u! F2 Y2 ~& S0 ^# x* c- \* q( n  L. kBeef stew, Sichuan style
4 b5 Q/ U7 A  U8 K, T  Z/ v
14,60
/ j" w! u& e0 {" R' h; N! Q5 Y/ Q! P

" S; a/ _- ^: [3 O' n' H8 x
5 e' `4 D. }; m! d$ G
红烧狮子头
$ D/ A% c3 L% s! y5 g$ MHong shao shizi tou
) j" p4 H& N" O+ h, |) P
Gedünstete Hackfleischkugeln& z9 p; {8 f7 z) I8 @( Y
Gedünstete chopping meat balls
; G3 z) Q5 C' j1 S1 w" ^
12,50$ x0 d5 {% C5 M3 n2 g2 `: V  E

. w% a# l; I, i: S. [+ {

3 {& l+ T9 K- ~' X5 N. @' H
樟茶鸭0 f8 h- i* ]. A. f- R4 L
Zhang cha ya: ?5 g  j, W4 Q
Geräucherte Tee-Ente (1/2 Ente mit Knochen)
; v  P7 M( J* x6 g3 O* zSmoked tea duck (1/2 duck with bones)
' H; N$ [" x7 R1 k
17,601 E/ X; ?. w9 ]' r2 F

. ?  R; _0 ^; D& N

9 Q# m/ n5 i- P
炝炒土豆丝7 U9 n% k( M. ^' }
Qiangchao tudou si! e2 `/ t3 _7 J' y. p$ E* j# H+ Q
Gebratene Kartoffelstreifen" x- A7 k; ~# C# q8 j
Fried, thinly sliced potatoes. Z: C9 {/ B+ b+ G" |3 t
7,50
( O7 {6 d  w( |4 K
- \3 [* }/ q1 E+ r; [
7 j$ m$ a( u  i, W
糖醋排骨4 m% C: i2 D8 ?% X
Tang cu pai gu
9 T0 ~+ H2 |- g) N( G9 N7 k) f; ~
Schweinerippchen mit schwarzessig, süßsaure ( V! d/ p( t5 |5 n8 z. k
Spare rips mit black vinegar, sweet sour0 m. _1 u# X' L
10,50% h- I. M0 x$ s" M3 a
+ c  t! f4 z- @/ w8 W4 z
  i) `8 e( h; a8 ]5 v+ j* K8 `
虎皮青椒) S& f( g4 e1 H- H5 D& q; R8 ~( [4 d
Hu pi qing jiao
1 Q/ b; {* U( p2 f
Pepperoni mit schwarzessigsoße$ A/ e3 k0 E. I  G2 @
Pepperonis with black vinegar sauce
1 E, o5 Z, ^: O" B; P9 {; k, N
8,50- A6 }& v' s. d* R/ q
# a. a. \! L  F6 V" L8 ^8 C
; E' P5 |& E- r2 ]
芦笋炒腊肉
* D) o$ i- [% i! l2 Y. GLu shun chao la rou- d) E- F9 ]4 `% H
Geräuchtertes Schweinefleisch mit gebratenen Spargel
- t) ~2 f; T9 ?! }" S8 f& BSmoked pork with fried Spargel& s! s, `; P3 v; o0 a* K) z
11,60
9 }5 U+ N6 q) Z  P$ [7 `
7 o' ^  Q5 c8 r

6 F, W# Z3 r5 }& c
蒜泥空心菜
+ u$ s) b: p5 o: H( T$ uSuan ni kong xin cai
! ]& O1 N: c3 p
Gebratenes Wasserspinat mit Knoblauchsoße# n: J6 T7 o# W
Fried waterspinach with garlic sauce
3 k* j( y* n; |' V
9,60- A) D7 C8 I/ I, x
9 B1 U; ?0 N0 V$ F1 g

7 b4 I4 T$ s5 _1 ]. H
盐煎肉! f5 S" M0 x% C1 T7 \
Yan jian rou
6 J$ m* `% q5 j3 D: D$ ^1 N) _
Mit Salz gebratener Schweinebauch# A% U; C7 |& f6 n  t# {" A$ r
Pig belly fried with salt
) h$ ?5 h8 q' x# a1 I; o6 P$ N* n
13,60
7 z% e4 w, p# }! B  E( s2 E

$ |7 Q5 v% T# @1 @  E6 ?
' K' b# O" Q0 V$ Z" a4 L. ?/ E' ?
豆瓣鱼  H9 D6 a# d+ C  `* B  {; L. d
Dou ban yu
3 y& X; d, R2 l2 ?6 \0 @: C; `0 n
Rotbarschfilet in Scheiben mit speziellen Gewürzen " c' E& \+ r) G/ F, {* {% n* X0 F5 p
Red snapper filets with special spices, Sichuan style
1 K9 H# H+ j8 v9 a
23,00
6 d4 V/ U  Q1 b! @

' D% t0 _6 V1 ]+ j8 b- y
- S  o! ~) J* _. w
水煮鱼
' Q2 u8 ^# W' ]Shui zhu yu
7 \+ b: h2 B: V3 V8 e' U
Fisch Topf nach Sichuan Art( D5 U" v0 H2 T& `
Fish stew, Sichuan style( S8 K$ L7 s) o. Q
14,602 t/ |0 y! Q/ f, h! I3 o5 e3 V/ g

. I$ i' P, D3 _7 `9 b
# O7 p6 [$ T2 G' ?
孜然羊肉2 O5 p+ y+ t1 A4 |0 W; m( b. P, i
Zi ran yang rou
/ r# w- i% ]- _7 `$ y  J2 k
4 B3 w: C- B# v- ~9 H( k( v
12,50
1 S# R; m0 x* U
: L% z" V  K, F0 @. q$ G

( \2 H: n/ e/ n) ?6 T
香辣蟹* w5 f; U, d6 u6 h6 h
Xiang la xie$ D0 C2 d: o" i! K
Wohlriechende würzige Krabbe* C+ F$ E+ m3 c
Well-being-smelling spicy crab$ Y% y2 P% h4 L" E' S' l
15,90$ u/ L; ^- G# s. I

* D- g* q6 @1 h4 c

) c$ y: H6 |* C
鱼香茄子煲
" Y2 r* M. v: I% a- qYu xiang qie zi bao, ?: J) N0 l+ Q& F
Gebratene Auberginen nach Yüxiang-Art in Topf " g5 E" Z5 K3 I* r/ ?4 D6 `: m+ ?; {5 s
Fried eggplant, Yüxiang style in pot- \. a/ r# A* a" B
11,607 z/ o& |* S8 ~7 U% e
( w0 q' y; S) _7 c/ [9 H# {
/ g9 {& P) g- u4 _9 P
海鲜豆腐煲- M* z: F5 y+ a, u/ R
Hai xian dou fu bao
; J6 `1 C6 J& J7 A" H" I: S) \2 Z
Gebratener Tofu mit Meeresfrüchten in Topf( U7 D) h# D2 b( z0 p% ?! C
Fried Tofu with seefood in pot
9 }+ q/ T. h  N" A+ b9 u
11,60
% `; O5 q' i/ P5 J

9 d6 a9 Z/ V# b
, d3 O+ X6 ?8 k9 w. Z7 U
椒盐大虾4 m4 P' f( E1 }6 G. ?
Jiao yan da xia
5 e" n$ h- M5 k6 n, X" O  ^9 G; t
Gebackene Großgarnelen mit Pfeffer und Salz (mit Schale)% o5 `, B- f/ R; m8 p8 Q9 {
Baked large schrimps with pepper and salt (with shells)
8 E. P# O3 @* b/ A
14,60: D# B2 }, q# |. h' V( H& U- {
2#
发表于 11.2.2009 18:32:26 | 只看该作者
这个是不是上次游行以后被大家在凭据骂的很惨的那个饭店?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 20.2.2025 13:59

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表