开元周游
德国频道
查看: 1034|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

突厥VS日耳曼——无间道VS马太福音

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 26.6.2008 13:07:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
即时机票
昨晚,当突厥铁骑被日耳曼长枪中的最短一根戳中要害时,脑海中突然蹦出了一句熟悉的英文:“Live by the sword, die by the sword.“ + V. S6 G8 y' R" ~0 E0 Z + q$ |5 [; P0 g+ K% q今天看球评,许多人都引用了《无间道》中的经典对白:出来混,迟早要还。 : A! V% @! m6 B" E - Y5 j% Z, D0 c+ r$ n3 B' ^ p( `突然发现,这两句话还真是绝配! 3 T8 r. N7 J% N9 z" @' y % |( @* a8 i& y2 J8 Z 3 [/ r' G* O, Q 出于好奇,google了一下那句英文的出处,发现这句话出自《马太福音》,罗马人追杀耶稣,彼得欲用剑反抗,耶稣却让彼得放下武器:“Then said Jesus unto him, Put up again thy sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword.” 6 z% s% Z- y, r. i/ W! k$ B! A 2 p- q9 E: i- R. S, s又查了一下《无间道》,那句台词出自吴振宇饰演的黑帮老大倪永孝爸爸常说,出来混,不管做过什么,迟早要还。 9 k ~" F, t, u + ^7 p; y/ o% \7 a. `' ` / U' x% Q E" p4 w' u t 仔细琢磨,这两句话都带有浓厚的宿命情怀,其逻辑结构也完全一致。. x1 H/ S% J1 q8 a $ F9 r4 |* x- d- ~; g8 ^ 不同之处,在于叙述角度。《马太福音》是度人(此处的不是超度,而是揣度),而《无间道》则是观己2 b" F8 L4 Q' s- Q& S % b0 x0 Y/ y2 Q6 X5 P, N2 _, O这一叙述角度的不同,恰恰折射出东西方骨子里的文化差异:东方人喜欢挑剔自己,西方人喜欢挑剔别人。 1 b5 U- x6 E. a. g3 T: o. Q 8 K. f& q: j* s0 A. d" V2 |( w# o 在对抗的环境中,他必死的思维自然比我必还的想法更占便宜。 & ^4 }( \' O% y9 `& x& a# H % e, ~+ I# u6 n- |1 U 依此逻辑,离东方更近的突厥铁骑败给离西方更近的日耳曼长枪,在情理之中。; m' ~ \, @3 X: g & H4 z: J' Y) _8 U& l 依此逻辑,我对突厥铁骑的崇敬,和对日耳曼长枪的厌恶,实属必然。
2#
发表于 26.6.2008 14:31:04 | 只看该作者
Live by the sword, die by the sword搁武侠小说里就是一句“杀人者恒被杀” 3 }% Q% Q% R3 S* C, T7 T假如足球比赛是武侠小说,那肯定是非主流的,更不要提梁羽生那种邪不胜正认死理的类型。+ ~9 X+ T8 H0 Y0 ~! } 高手死了,大小门派倒了,俄罗斯是遇到世外高人武功突飞猛进的那种,突厥的胜利则让人们看见小人物的钢铁意志和挣扎。可惜江湖看似无主,背后却似有冥冥推手,有时侯实在说不上是天定命定,还是人定的游戏规则,足球比赛再精彩华丽,也不过是表象。 # H; j" |) x7 m3 G5 q8 d% _) t$ I3 m; g: U- E* T4 I) s 虽然没能看到辉煌的96年,但多年来德国曾是我非常喜欢的队伍。可是现在的德国队还是当年的德国队吗?知道看见有人自提起德国战车这一称谓,我自己都觉得有些茫然了。陌生而粗糙的德国队终于迈向决赛,就像一个武功平平却名声显赫的江湖大贾,面露着贝肯鲍尔式深沉微笑。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 19.2.2025 20:30

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表