|
昨晚,当突厥铁骑被日耳曼长枪中的最短一根戳中要害时,脑海中突然蹦出了一句熟悉的英文:“Live by the sword, die by the sword.“
! ]+ e+ \3 F U3 c6 _
2 n& D0 M6 Z! o3 I6 m; ~今天看球评,许多人都引用了《无间道》中的经典对白:“出来混,迟早要还。”
' B0 O P8 M! Z) P9 c / i9 ~+ a* V; }! p6 J' i: }* o, ]4 v3 u
突然发现,这两句话还真是绝配!
3 {( |2 `' D+ d/ D1 }6 w0 S
' U9 g8 F, a" c$ c0 g) ~: f& P4 q
: e3 R* m6 R; B# a0 [1 R% S出于好奇,google了一下那句英文的出处,发现这句话出自《马太福音》,罗马人追杀耶稣,彼得欲用剑反抗,耶稣却让彼得放下武器:“Then said Jesus unto him, Put up again thy sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword.”
; W1 f4 S2 ?" @* s) D 9 f v! p1 b' P4 j a
又查了一下《无间道》,那句台词出自吴振宇饰演的黑帮老大倪永孝:“爸爸常说,出来混,不管做过什么,迟早要还。”7 p% Z5 z* h" e. B( Z
. l* E# u3 `4 Z q# P # A! k; @5 p2 U, M
仔细琢磨,这两句话都带有浓厚的宿命情怀,其逻辑结构也完全一致。. j# [: z" H* |* }$ V
( E% ]; t( k% Z6 M/ U8 ^0 a* H$ L
不同之处,在于叙述角度。《马太福音》是“度人”(此处的“度”不是超度,而是揣度),而《无间道》则是“观己”。
3 ] e2 l* U4 R7 U
# Z) b4 P: D! p' l这一叙述角度的不同,恰恰折射出东西方骨子里的文化差异:东方人喜欢挑剔自己,西方人喜欢挑剔别人。
3 D+ J: R0 X$ p4 v6 v% ~
- b+ ]0 r: b3 `) c9 b; q在对抗的环境中,“他必死”的思维自然比“我必还”的想法更占便宜。
, J5 `* L8 n2 |$ i( ^+ w7 T# w
( ]2 }; j3 O8 a! P9 W; a4 J/ f* ?依此逻辑,离东方更近的突厥铁骑败给离西方更近的日耳曼长枪,在情理之中。9 L0 R5 `2 `0 f# J- F5 T
3 g) \3 v/ ~+ }( N! V% [% y/ r
依此逻辑,我对突厥铁骑的崇敬,和对日耳曼长枪的厌恶,实属必然。 |
|