QUOTE(alldaylong @ 07.06.2006, 09:20 ) 这次坐飞机,汉莎的(所以只能用英语) 我说我要red wine, france的 可那个乘务员硬是听成white wine,然后拿着两个瓶子说,不好意思,我们有两种white wine,可是都不是法国的 我重新特别慢的说是red wine,她还是听成white wine,最后我只有拿出餐牌指着red wine说是这个 我当时就想,难道我的发音差到red 和white不分吗?
不过现在汉莎已经有中国空姐了,广播也有中文了,到了机场一出来,还有一个德国小妞站在那里,旁边一个牌子,中文帮助,呵呵
可惜汉莎的饭还是那么难吃 [right][snapback]999481[/snapback][/right]
如果你用德语说“rotwein”,就没有误会了,飞机上噪音很大,“white”和“red”非常容易使人混淆。
看来楼主还是公务舱的客人,经济舱只有一种white wein。公务舱的餐点还可以哦,经济舱的餐食据说也比x航好多了。要知足
|