开元周游
德国频道
查看: 1194|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[德语] 在德语中如何表示“从家里” ? (极易忽视的一个细节点)

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 6.9.2016 10:38:44 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
即时机票
作者:陈栋 ( 国民德语 )

在德语中,我们学过两个经典的基础表达:在家里和回家,分别是zu Hause和nach Hause。因此,我们先来复习下这两个例句:

Bist du heute Abend zu Hause ?  今晚你在家吗 ?

Am Wochenende bleiben wir in der Regel zu Hause.  周末我们通常待在家里。

Um wie viel Uhr willst du nach Hause fahren ? 你打算几点回家 ?

Jeden Tag geht er zu Fuß nach Hause.  他每天步行回家。

我相信,这两个词组大家应该都没有问题,因为真的太基础了。然而,有没有想过,德语中如何表达“从家里”来呢 ? zu Hause是静态地点,在家;nach Hause是方向性,去家里;从家里来表示“起点“概念,应该使用von zu Hause,这一条却经常被我们忽视。例如:

Ich komme heute nicht von meinem Büro, sondern von zu Hause.  今天我不是从办公室过来,而是从家里 ( 过来 )。

Viele Menschen sind von zu Hause auf die Straße gegangen, um gegen die Sparpolitik der neuen Regierung zu protestieren.  许多人从家里走上马路,为了抗议新政府的紧缩政策。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 16.11.2024 03:20

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表