开元食味
德国频道
查看: 9032|回复: 155
打印 上一主题 下一主题

空虚

[复制链接]
1#
发表于 19.3.2005 21:38:16 | 只看该作者
即时机票
突然发现当自己在想一个人的时候就会觉得很空虚,这种感觉有点可怕, 因为是说不出来一种难受。我也不知道在说什么
2#
匿名  发表于 19.3.2005 22:27:03
Hey,<br><br>das ist typisches symptom als chinesische studierende in DE. Bin mittlerweile schon 12 Jahre hier und hat alles erlebt.<br><br>Mein Vorschlag an Dich ist schnellsten m&ouml;glich nach China zurückzukehren. <br><br>Alles Gute<br><br>Jackielinlin@yahoo.de  
3#
发表于 19.3.2005 22:30:54 | 只看该作者
4#
发表于 19.3.2005 22:59:42 | 只看该作者
想一个人空虚么?<br><br>我倒是觉得没人可想的时候,才叫空虚~ <!--emo&:&#33;--><img src='http://www.kaiyuan.de/forum/html/emoticons/excl.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='excl.gif' /><!--endemo-->  
5#
发表于 20.3.2005 00:04:51 | 只看该作者
6#
 楼主| 发表于 20.3.2005 01:17:47 | 只看该作者
<!--QuoteBegin-Jackie+19.03.2005, 22:27 --></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Jackie @ 19.03.2005, 22:27 )</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> Hey,<br><br>das ist typisches symptom als chinesische studierende in DE. Bin mittlerweile schon 12 Jahre hier und hat alles erlebt.<br><br>Mein Vorschlag an Dich ist schnellsten m&ouml;glich nach China zurückzukehren. <br><br>Alles Gute<br><br>Jackielinlin@yahoo.de <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><div class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 什么意思啊,偶在英国,没学过德语, 这是德语吧?
7#
发表于 20.3.2005 02:54:48 | 只看该作者
<!--QuoteBegin-Karen+20.03.2005, 01:17 --></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Karen @ 20.03.2005, 01:17 )</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> <!--QuoteBegin-Jackie+19.03.2005, 22:27 --></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Jackie @ 19.03.2005, 22:27 )</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> Hey,<br><br>das ist typisches symptom als chinesische studierende in DE. Bin mittlerweile schon 12 Jahre hier und hat alles erlebt.<br><br>Mein Vorschlag an Dich ist schnellsten m&ouml;glich nach China zurückzukehren. <br><br>Alles Gute<br><br>Jackielinlin@yahoo.de <!--QuoteEnd--></td></tr></table><div class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>什么意思啊,偶在英国,没学过德语, 这是德语吧? <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><div class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 反正没事做,给你翻译一下:<br>Hey<br>这是中国留学生在德国的典型症状。我已经再德国呆了12年了,在此期间,这些我已经都经历过了。<br>我的给你建议是:尽快回中国。<br>祝你好运<br>+邮箱名<br> <br><br>看完之后,我甚感不解。这位同志建议人家尽快回中国,还说这些他都经历过(12年,很和逻辑,是不是?),回国以后呢?是彻底回去,还是只是回国充充电,然后再回来?还是也要在德国呆12年?为什么还留下自己的e-mail邮箱? <!--emo&:huh:--><img src='http://www.kaiyuan.de/forum/html/emoticons/huh.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='huh.gif' /><!--endemo--> <br>难道,这位同志是是旅行社的?想要帮人家订机票?要么,就是学心理学的?想找个中国留学生的典型例子研究?不对啊,12年,够典型的了!那他留e-mail干什么?不解。 <!--emo&:wacko:--><img src='http://www.kaiyuan.de/forum/html/emoticons/wacko.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='wacko.gif' /><!--endemo-->  
8#
发表于 20.3.2005 12:14:18 | 只看该作者
心里有一个惦记的人,但是无法和他共享自己的喜怒哀乐才是真的空虚。不知道楼主是不是这样的情况。
9#
 楼主| 发表于 20.3.2005 21:35:00 | 只看该作者
<!--QuoteBegin-kkk+20.03.2005, 02:54 --></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (kkk @ 20.03.2005, 02:54 )</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> <!--QuoteBegin-Karen+20.03.2005, 01:17 --></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Karen @ 20.03.2005, 01:17 )</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> <!--QuoteBegin-Jackie+19.03.2005, 22:27 --></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Jackie @ 19.03.2005, 22:27 )</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> Hey,<br><br>das ist typisches symptom als chinesische studierende in DE. Bin mittlerweile schon 12 Jahre hier und hat alles erlebt.<br><br>Mein Vorschlag an Dich ist schnellsten m&ouml;glich nach China zurückzukehren. <br><br>Alles Gute<br><br>Jackielinlin@yahoo.de <!--QuoteEnd--></td></tr></table><div class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>什么意思啊,偶在英国,没学过德语, 这是德语吧? <!--QuoteEnd--></td></tr></table><div class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>反正没事做,给你翻译一下:<br>Hey<br>这是中国留学生在德国的典型症状。我已经再德国呆了12年了,在此期间,这些我已经都经历过了。<br>我的给你建议是:尽快回中国。<br>祝你好运<br>+邮箱名<br> <br><br>看完之后,我甚感不解。这位同志建议人家尽快回中国,还说这些他都经历过(12年,很和逻辑,是不是?),回国以后呢?是彻底回去,还是只是回国充充电,然后再回来?还是也要在德国呆12年?为什么还留下自己的e-mail邮箱? <!--emo&:huh:--><img src='http://www.kaiyuan.de/forum/html/emoticons/huh.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='huh.gif' /><!--endemo--> <br>难道,这位同志是是旅行社的?想要帮人家订机票?要么,就是学心理学的?想找个中国留学生的典型例子研究?不对啊,12年,够典型的了!那他留e-mail干什么?不解。 <!--emo&:wacko:--><img src='http://www.kaiyuan.de/forum/html/emoticons/wacko.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='wacko.gif' /><!--endemo--> <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><div class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 多谢大虾给翻译. 看完偶也晕了,怎不明白他写的是什么意思,空虚也只是一时的啊,怎么劝别人回国的,真是不明白
10#
 楼主| 发表于 20.3.2005 21:35:46 | 只看该作者
<!--QuoteBegin-大额头+20.03.2005, 12:14 --></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (大额头 @ 20.03.2005, 12:14 )</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 心里有一个惦记的人,但是无法和他共享自己的喜怒哀乐才是真的空虚。不知道楼主是不是这样的情况。 <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><div class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 说得太对了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 18.5.2024 03:35

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表