开元周游
德国频道
查看: 5649|回复: 24
打印 上一主题 下一主题

[德语] 德语会话全集

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 8.6.2013 20:51:11 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
德语会话:申请签证

1.Antrag auf ein Visum

申请签证




[情景 Kontext]


王先生到德国大使馆申请签证。签证官接待他并向他提出一些相关的

问题。


Herr Wang geht zur Visastelle der deutschen Botschaft in Beijing.

Ein Mitarbeiter der Botschaft empfängt ihn und stellt ihm einige Fragen.



对话 Dialog


- Guten Tag!

您好!


- Guten Tag! Was kann ich für Sie tun?

您好!我能为您做些什么吗?


- Ich möchte ein Visum beantragen.

我想申请签证。


- Haben Sie Ihre Unterlagen bei?

您的证件都带齐了吗?


- Ja. Hier sind mein Pass, mein Antrag und die Einladung.

带齐了,这是我的护照、我的申请书和邀请函。


- Warum wollen Sie nach Deutschland?

您为何去德国?


- Ich möchte die Düsseldorfer Messe besuchen.

我想去参加汉诺威展览。


- Wer hat Sie eingeladen?

谁给您发的邀请函?


- Firma Rühmer, eine Handelsfirma in Düsseldorf.

汇墨公司,杜塞尔多夫的一家贸易公司。


- Wann wollen Sie abfliegen?

您什么时候出发?


- Anfang nächsten Monats.

下月初。


- Lassen Sie Ihre Unterlagen hier. Wir werden Sie rechtigzeitig benachrichtigen.

我们把资料留下,到时通知您。


- Wie lange dauert die Bearbeitung?

材料处理时间要多久?


- In der Regel bekommen Sie das Visum innerhalb einer Woche.

一般一个星期您可以拿到护照。


- Vielen Dank. Auf Wiedersehen.

谢谢,再见。


- Auf Wiedersehen.

再见。



Praktische Sätze 实用情景语句


1. Was kann ich für Sie tun?

我能为您做些什么?


2. Ich habe eine Einladung vom Messeveranstalter in Hannover.

我收到了汉诺威交易会的邀请。


3. Ich möchte ein Visum beantragen.

我想申请签证。


4. Reisen Sie privat oder geschäftlich?

是私人还是商业旅行?


5. Was ist der Zweck Ihrer Reise?

您的旅游目的是什么?


6. Ich möchte die Hannover Messe besuchen.

我要参观汉诺威博览会。


7. Wer hat Sie eingeladen?

您的邀请人是谁?


8. Die Firma Hochberg hat mich eingeladen.

霍合百克公司邀请我。


9. Wer finanziert Ihre Reise?

谁担负旅行费用?


10. Meine Firma finanziert die Reise.

 我的公司担负旅费。


11. Sind Sie krankenversichert?

您有医疗保险吗?


12. Ja, die deutsche Firma hat mich krankenversichert.

 德国公司为我办了保险。


13. Wann wollen Sie reisen?

 您打算什么时候出发?


14. Ich möchte Anfang nächsten Monats fliegen.

 我想下月初动身。


15. Wie lange werden Sie in Deutschland bleiben?

 您要在德国逗留多久?


16. Ich werde dort einen Monat bleiben.

我要在那里呆一个月。


17. Brauche ich für Frankreich auch ein Visum?

我到法国也要签证吗?


18. Nein, wenn Sie ein Visum für Deutschland haben, dann nicht.

如果您有德国签证就不用。


19. Wie lange ist das Visum gültig?

 签证有效期多长时间?


20. Sie können sich damit 3 Monate in Deutschland aufhalten.

 您可以在德国逗留三个月。


21. Kann ich das Visum in Deutschland verlängern lassen?

 我可以在德国办理延长签证吗?


22. Nein, das geht nicht.

 不可以。


23. Füllen Sie bitte den Antrag aus.

 请填好申请表。


24. Was soll ich hier schreiben?

在这里写什么?


25. Tragen Sie bitte den Namen Ihrer Firma ein!

 请填写您的公司名。


26. Haben Sie Fotos bei?

 您带相片来了吗?


27. Wann bekomme ich das Visum?

 我什么时候可以拿到护照?


28. In einer Woche bekommen Sie das Visum.

一周后。


29. Geht es schneller?

 可以快点吗?


30. Sie werden benachrichtigt.

我们通知您。


31. Muss ich mich für die Dauer meines Aufenthaltes in Deutschland anmelden?

我在德国逗留要不要报户口?


32. Nein, das ist nicht nötig.

不,不必。


33. Die Gebühren müssen Sie zahlen, wenn Sie Ihren Pass abholen.

取护照时必须交费。


34. Hier ist mein Reisepass.

这是我的护照。


35. Guten Morgen!

 早上好!


36. Guten Tag!

 您好!


37. Ich heiße Wang Qingyun.

 我叫王青云。


38. Mein Familiename ist Wang.

我姓王。


39. Mein Vorname ist Qingyun.

我的名是青云。


40. Ich bin verheiratet.

我结婚了。


41. Ich bin ledig.

我还是单身。


42. Ich bin Ingenieur.

我是工程师。


43. Ich habe eine Reiseversicherung.

我有旅行保险。


44. Ich wohne in Beijing.

我住在北京。


45. Wann sind Sie geboren?

 您什么时候出生的。




1. 签证表上相关词汇


Familiename 姓


Vorname 名


Geschlecht 性别


Geburtsort 出生地


Geburtsdatum 出生日


Jahr 年


Monat 月


Tag 日


Nationalität 国籍


chinesisch 中国的


Beruf 职业


Student 学生


Kaufmann 商人


Lehrer 教师


Ingenieur 工程师


Arzt 医生


Techniker 技术员


Institution 供职单位


Familienstand 家庭状况


verheiratet 已婚


geschieden 离婚


ledig 单身


Pass 护照


Passnummer 护照号码


ausgestellt am 签发日期


ausgestellt von 由......签发


Polizei 警察局


Wohnort 居住地


Staat 国家


Provinz 省


Stadt 市


Volksrepublik China 中华人民共和国


Reiseziel 旅行目的地


Aufenthaltsdauer 逗留期限
25#
发表于 27.6.2013 09:44:50 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

24#
发表于 16.6.2013 18:25:07 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

23#
 楼主| 发表于 8.6.2013 21:03:17 | 只看该作者
德语会话:购物


13. Einkaufen


购物




[情景 Kontext]


王先生按照行人的指点找到了这家商店,他走进去后,商店的服务员热情地为他服务。

Herr Wang hat das Kaufhaus gefunden. Er geht in den Laden und die Verkäuferin bedient ihn freundlich.



对话Dialog


- Guten Tag! Womit kann ich dienen?

您好。我怎样为您效劳?


- Sie haben im Schaufenster eine Jacke, die mir gefällt.

您在橱窗里有一件我很喜欢的上衣。


- Welche Jacke meinen Sie?

您指的是哪件?


- Die Jacke rechts. Ist sie blau oder grau?

右边的那一件。蓝色的还是灰色的?


- Das kann ich nicht gut erkennen. Ich zeige Ihnen, welche Jacke ich meine.

我看不太清。我指给您看是哪一件。


- Welche Größe haben Sie?

您穿多大的?


- Größe 48.

48号的。


- Moment, ich sehe nach.

等一等,我去看一看。


- Bitte, Ihre Größe und Farbe.

您要的尺寸和颜色。


- Ich ziehe die Jacke mal an.

我是一下。


- Sie sehen sehr gut darin aus.

看起来很适合您。


- Wie teuer ist diese Jacke?

这件衣服多贵?


- Das ist reine Seide, italienische Marke......

这是纯丝绸的,意大利的牌子......


- Der Preis?

价钱呢?


- 390 Euro.

390欧元。


- Nein, ich glaube, das ist zu teuer für mich.

不,我想太贵了。


- Wie wäre es mit dieser Jacke hier? Die ist sehr preiswert.

这件怎么样?很便宜的。


- Was ist das für ein Material?

什么质地的?


- Das ist reine Baumwolle. Sehr pflegeleicht und strapazierfähig.

纯棉的。很容易打理,不易皱。


- Die Jacke sieht auch nicht schlecht aus. Und der Preis?

这件也不赖。价格呢?


- 198 Euro.

198欧元。


- Geht es billiger?

还可以便宜点吗?


- Nein, leider nicht. Die Jacke da drüben ist ein Sonderangebot. Soll ich Ihnen

die bringen?

很遗憾,不行。对面的那件特价。要我拿来看看吗?


- Nein. Die Farbe gefällt mir nicht. Ich nehme doch diese.

不用了。我不太喜欢这个颜色。我还是要这件吧。


- Ich packe sie ein. Zahlen Sie bitte an der Kasse!

我给您装好。请到付款处付款。




Praktische Sätze 实用情景语句



1. Wo finde ich Kinderschuhe?

童鞋在什么地方?


2. Können Sie mir ... zeigen?

您可以给我看一看吗?


3. Ich schaue mich nur um.

我只是到处转一转。


4. Ich möchte eine Uhr kaufen.

我想买块表。


5. Haben Sie noch etwas Besseres/Größeres/Kleineres?

您还有好点的(大点的/小点的)吗


6. Kann ich das umtauschen?

可以换吗?


7. Ich möchte ein Brot.

我想要个面包。


8. Das macht fünf Euro zwanzig Cent.

总计5欧元20欧分


9. Können Sie wechseln?

您可以换零钱吗?


10. Das ist zu groß.

这太大了。


11. Kann man die Jacke waschen?

上衣可以洗吗?


12. Ist das reine Wolle?

是不是纯羊毛?


13. Der Preis für den Mantel ist heruntergesetzt.

大衣的价降了。


14. Ich hätte gern eine Flasche Rotwein.

我想要瓶红葡萄酒。


15. Haben Sie auch Zigarren?

您也有雪茄烟吗?


16. Eine Tageszeitung, bitte.

请拿张日报。


17. Das Hemd ist mir zu eng.

这件衬衣太窄了。


18. Die Hose ist zu weit.

这条裤子太宽了。


19. Der Rock ist zu lang.

裙子太长。


20.Ich möchte die Jacke mit dem Reißverschluss.

我想要有拉链的上衣。



附录:商店标识


Damenmode 女士服装


Herrenmode 男士服装


Kinderabteilung 儿童部


Haushaltsgerät 家用电器


Reisebedarf 旅行用品


Schuhe 鞋


Handschuhe 手套


Schreibwaren 文具


Spielzeug 玩具


Geschenk 礼品


Pullover 毛衣


Schal 围巾


Jacke 上衣


Kleid 长裙


Lebensmittel 食品


Sonderangebot 特价


Sommerschlussverkauf 夏季大减价


Winterschlussverkauf 冬季大减价


Rabatt 折扣


reduziert 减价


Ausverkauf 大甩卖



旅行常识


德国有各种各样的商店,价格相差很大。买价格低廉的日用品和食品可以去名 叫ALDI的超市,买衣服可去C&A。要买高档的、有特色的、欧洲风味的东西则一定要去小的专门店。你可以根据情况和他还还价。
回复 支持 反对

使用道具 举报

22#
 楼主| 发表于 8.6.2013 21:02:37 | 只看该作者
德语会话:回国


24.Abflug


回国




[情景 Kontext]


几周的旅行很快就过去了。王先生做完了生意,也转了不少地方,他开始踏上归途。但好事多磨,王先生登机的时候还是遇到了小小的麻烦。


Die Zeit geht schnell vorbei. Herr Wang hat nicht nur ein gutes Geschäft inDeutschland gemacht, sondern auch viel gesehen. Er kehrt nun nach Chinazurück. Aber im Leben läuft es nicht immer glatt. Herr Wang hat Probleme vordem Abflug.




对话Dialog


-Sie haben 1 Gepäckstück?

您有一件托运行李?


-Ja, diesen Koffer.

对,就这只行李箱。


-Sie haben zu viel Gewicht.

您的行李超重了。


-Wie viel Kilo?

多少公斤?


-8 Kilo.

8公斤。


-Ich habe doch 30 kg frei.

但我可以免费带30公斤的行李呀。


-Nein, leider nur 20 kg.

不行,只能带20公斤。


-Na gut, dann zahle ich eben das Übergewicht.

那我只好付超重费了。


......


- Entschuldigung. Ich habe den Lautsprecher nicht verstanden.

对不起,我没听懂广播。


-Wohin fliegen Sie?

您去哪儿?


- Ich muss nach Schanghai. Hat die Maschine Verspätung?

我要去上海。飞机晚点了吗?


- Einen Augenblick,ich sehe nach.

请等等,我看看。


- Ja, Ihre Maschine hat Verspätung.

对,您的飞机晚点了。


-Wie lange muss ich noch warten?

我要等多长时间?


-Sie müssen leider 3 Stunden bis zum Abflug warten.

很遗憾您还得等3小时。




Praktische Sätze 实用情景语句


1.Ich habe einen Platz für Nichtraucher reserviert.

我订了张不吸烟席的飞机票。


2.Ich hätte gern einen Platz am Gang.

我想要个过道边的座位。


3.Ich hätte gern einen Platz am Fenster.

我想要个靠窗的座位。


4.Wie viel Kilo darf man als Handgepäck mitnehmen?

可以拿多少公斤的手提行李?


5.Wann kann man an Bord gehen?

什么时候可以上飞机?


6.Wo steht die Maschine nach Shanghai?

到上海去的飞机停在什么地方?


7.Hier meine Bordkarte.Wo ist mein Platz?

这是我的登机牌,我的位置在哪里?


8.Wo ist der Abflug nach Schanghai?

到上海去的飞机从哪里进入?


9.Mit welcher Maschine fliegen Sie?

您乘哪个航班?


10.Von welchem Flugsteig geht die Maschine?

飞机从哪个登机口起飞?


11.Ihre Maschine fliegt von Flugsteig 78 A.

您的飞机从78A登机口起飞。


12.Wie komme ich dort hin?

我怎样去哪里?



附录:飞机场广播提示语


Achtung, Achtung! Die Maschine nach Schanghai hat sich verspätet. Wir bitten um Entschuldigung.

请注意!开往上海的航班延迟起飞,请大家原谅。


Die Maschine nach Shanghai fliegt jetzt von Flugsteig 38A ab.

开往上海去的航班现在改到38A登机口起飞。


Die Fluggäste nach Shanghai werden gebeten, in die Maschine einzusteigen.

去上海的旅客请登机。


Sicherhheitshinweis: Lassen Sie Ihr Gepäck nicht unbeaufsichtigt.

安全提示:请看管好自己的行李。




旅行常识



你在德语国家的旅行就要结束了。离开这些国家前不要忘了办理退税手续。欧洲国家规定:旅游者可以将在当地购买的物品退税。因此你要注意收集购物凭证,并在机场的海关办事处出示凭证及实物,然后填写退税单,领回税款。
回复 支持 反对

使用道具 举报

21#
 楼主| 发表于 8.6.2013 21:02:07 | 只看该作者
德语会话:乘火车


11.Mit dem Zug


乘火车




[情景 Kontext]


王先生早就听说慕尼黑的风景很美。乘着这几天有空他想去那里看看。为了保证有位坐。他提前到火车站去买票、订座位。


Herr Wang hat schon längst von der landschaftlichen Schönheit Münchens erfahren. In diesen Tagen hat er frei. Deshalb macht eine Reise nach München. Um sich aber den Sitzplatz zu sichern, kauft er vor der Reise am Bahnhof eine Fahrkarte und reserviert einen Platz.



对话Dialog


Am Schalter 在卖票窗口


- Ich möchte eine Fahrkarte und einen Platz reservieren.

我想买张车票,订个座位。


- Wohin wollen Sie fahren?

您想去哪儿?


- Ich möchte nach München.

我想去慕尼黑。


- Wann möchten Sie fahren?

您想要什么时候的车?


- Am Freitag Vormittag. Wie komme ich am schnellsten nach München?

星期五上午。怎样才能最快到达慕尼黑?


- Mit dem IC um 9 Uhr 55.

坐12点55分的火车。


- Gut. Ich möchte einen Platz am Fenster. Geht das?

我想要靠窗的位子。


- Ja, kein Problem. Für hin und zurück?

没问题。来回票吗?


- Nein, eine einfache Fahrt bitte.

不,我想买张单程票。


- Mit Zuschlag insgesamt neunundvierzig Euro.

加上附加票总计49马克。



Auf dem Bahnsteig在站台上


Achtung, Achtung! Der IC Richtung München fährt jetzt vom Bahnsteig 5!

注意,注意,开往慕尼黑城际火车现在改到第五站台上车!


- Entschuldigen Sie, ich habe die Ansage nicht verstanden.

对不起,我没听懂广播。


- Fahren Sie nach München?

您去慕尼黑吗?


- Ja. Mit dem IC.

对。我乘城际火车去。


- Oh, der IC hält jetzt auf dem Bahnsteig 5. Sie müssen rübergehen.

Beeilen Sie sich.

喔,城际火车现在停在5站台。您得过对面去。要快点。


- Danke.

谢谢。



Fahrkartenkontrolle检票


-Die Fahrkarten bitte.

请出示您的车票。


-Einen Moment bittte. Verdammt! Ich glaube, die habe ich oben in der Aktentache.

等等。我想我的车票在上面文件包里。


-Dann suchen Sie mal.

那您就找一下吧。


-Oh, wo ist das Ding denn? Vielleicht links in der Seitentasche? Oder habe ich die Karte zwischen die Bücher gesteckt?

喔,那东西在哪里呢?可能在左边的袋子里?还是我把票放在书中间了?


-Nun machen Sie mal, mein Herr. Ich muss weiter.

先生,快一点。我还要继续查票。


-Nein, tut mir Leid, ich kann meine Fahrkarte so schnell nicht finden.

不行,很遗憾,这样快我没法找到票。


-Dann müssen Sie nachlösen. Wo sind Sie zugestiegen, bis wohin möchten Sie fahren?

那你得买张票。您是在哪里上车的,您要去哪里?


- Aber vorhin war die Karte doch noch da.

票刚刚还在的。


-Und jetzt ist sie plötzlich nicht mehr da. Sie können mir viel erzählen.

但现在不见了。您尽管说故事吧。


-Vielleicht habe ich sie in den Pass gelegt? Hier, habe ich es nicht gesagt, hier, hier in meinem Pass liegt sie.

我可能把它放在护照里了?这里,我不是说过了吗,这里,就在护照里面。


-Da haben Sie ja noch mal Glück gehabt. Das nächste Mal merken Sie sich, wo Sie Ihren Fahrtberechtigungsschein aufbewahren.

算您走运。下次您要注意把票放在什么地方。



Praktische Sätze 实用情景语句


1.Ich möchte eine Fahrkarte nach Bonn.

我想买一张去波恩的车票。


2.Zweite Klasse bitte.

二等车厢。


3.Einfach.

单程。


4.Hin und zurück.

双程。


5.Was kostet die Fahrkarte?

一张车票多少钱?


6.Ich möchte einen Platz im Nichtraucherabteil reservieren.

我想在不抽烟车厢订一个座位。


7.Wann fährt der nächste Zug nach München?

下班去慕尼黑的火车什么时候开?


8.Gibt es einen Anschluss nach Graz?

到格拉兹有车可转吗?


9.Muss ich umsteigen?

我要转车吗?


10.Auf welchem Bahnsteig fährt der Zug nach Berlin?

去柏林的火车从哪个站台上开出?


11.Fahrkarte bitte!

请出示您的车票!


12. Möchten Sie einen Platz reservieren?

您要订座位吗?


13. Wann fährt der nächste Zug nach Köln?

到科隆的下班车什么时候开?


14. Der Zug hat 20 Minuten Verspätung.

火车晚点20分钟。


15. Haben Sie eine Bahncard?

您有火车优惠卡吗?


16. Ich möchte eine Hin- und Rückfahrt nach Hamburg.

我要一张去汉堡的来回票。


17. Wann habe ich Anschluss?

什么时候我要转车?


18. Eine Fahrkarte nach Münster!

买一张到明斯特的票!


19. Wo ist der Speisewagen.

餐车在什么地方?


20.Ist der Platz noch frei?

这里有人坐吗?




附录:火车上的标识及用语


IC 城际列车


ICE 城际特快列车


EC

洲际列车


D-Zug 联邦火车


Eilzug 快车


Nahverkehrszug 短程火车


Reserviert 已订位


Nichtraucher 不吸烟者


Erste Klasse 一等车厢


Zweite Klasse 二等车厢


Abteil 4 四车厢


Neu Zugestiegene, bitte den Fahrschein! 新上车的乘客请出示车票(乘务员在检票时的用语)!


Nächste Station Essen Hauptbahnhof! 下站埃森火车总站!


Bitte, nicht an die Tür lehnen! 请勿靠门!


Während der Fahrt bitte nicht öffnen! 行驶时勿开车门!


Im Notfall das Fenster zerschlagen! 紧急情况时打碎窗户!


Notbremse! 急刹车!


Unbefugte Bedienung wird polizeilich verfolgt! 非法使用将被报警!


Bitte alles aussteigen, dieser Zug endet hier. Ich wiederhole: dieser Zug endet hier.

火车到此为止,请全体乘客下车。我再重复一遍:火车到此为止。


Anschlussreisende in Richtung München werden gebeten, den Sonderzug 2403 zu benutzen. Er steht abfahrbereit auf Gleis 6.

到慕尼黑方向去的旅客请转乘2403号特别列车。列车现停在6号站台。


Achtung am Gleis 4 a, b. Der Zug fährt in Kürze ab. Bitte zurücktreten, die Türen schließen selbsttätig.

注意,4号a,b站台的火车马上就要开车了。请靠后,车门自动关闭。


Wir wünschen allen Reisenden eine angenehme Fahrt. 祝旅客旅途愉快。


Fahrschein/Fahrkarte 车票


Raucher 吸烟者(区)


Wagennummer 车厢号码


Liegewagen 躺椅车厢


Schlafwagen 卧铺车厢


Großraumwagen 座席车厢


Anschluss 衔接,转车


Speisewagen 餐车


Kein Trinkwasser! 非饮用水!


Fahrplan 时刻表


Wartesaal 候车大厅


Abfahrt 出发


Ankunft 到达


Schließfach 行李保管柜


Bahnhof 火车站


Hauptbahnhof 火车总站


Fahrpreis 票价


Ermäßigung 优惠




旅行常识


德国的火车分快车、联邦火车、城际列车、欧洲洲际列车、城际特快等几种火车。 所谓快车(Eilzug)并不快,它们通常是短途列车,在每个站都停。坐这种车可以使用一 般公交车票。其他的几种车都是长途列车,只停大站。其中欧洲洲际列车连接德国和其他 几个周边国家,而城际特快是德国速度最快,也是最先进的火车。乘这几种车需要买附加 票。

如果想保证上长途车时有位子,就要提前几天到火车站或通过电话预定车票。另外, 火车上也可以找乘务员买票,但要比在车站买票贵。列车上通常有一个乘务员,他在开车 后会在整列火车上走动,肩负查票和卖票的工作。
回复 支持 反对

使用道具 举报

20#
 楼主| 发表于 8.6.2013 21:01:37 | 只看该作者
德语会话:环城游


23.Die Stadtrundfahrt


环城游




[情景 Kontext]

到德国不去首都柏林自然是件憾事。王先生在最后一天去了柏林。由于时间紧迫,他只能坐大巴游览一下主要景点,看一看市容。他来到市中心的城市问讯处,打听有关环城游事宜。


Es wäre schade, wenn man die deutsche Hauptstadt Berlin nicht besucht. Herr Wang fährt am letzten Tag nach Berlin. Da er nicht viel Zeit hat, kann er nur eine Stadtrundfahrt machen. Er erkundigt sich in der Stadtinformation nach der Rundfahrt.



对话Dialog


-Ich möchte eine Stadtrundfahrt machen.

我想游览城市。


-Die nächste Fahrt ist in 30 Minuten.

下班车30分钟后开。


-Wie lange dauert eine Fahrt?

环城游览一圈要多长时间?


-Die große Stadtrundfahrt dauert 4 Stunden.

游览最多景点的环城游需时4小时。


-Vier Stunden? Wo fahren wir überall hin?

4小时?都去些什么地方?


-Sie werden alle wichtigen Sehenswürdigkeiten kennen lernen.

您将可以看到所有重要的景点。


-Welche zum Beispiel?

哪些呢?


-Also Sie beginnen hier am Kurfürstendamm, dann geht es weiter zum Brandenburger Tor, Reichstag...durch den Tiergarten...weiter Unter den Linden in den östlichen Teil...zurück kommen Sie dann über den Potsdamer Platz zum....

您从库夫斯当出发,然后经过布兰登堡大门、帝国议会,穿过动物园,继续向前就到了东边的下林登大街。再从那里返回,穿过波斯坦广场,然后是。。。。。。


-Was kostet eine solche Stadtrundfahrt?

这样的环城游要多少钱?


-Diese kostet 15 Euro.

15欧元。


-Gibt es einen Plan oder eine Broschüre?

有游览图和手册吗?


-Ja, Plan zusammen mit Broschüre kosten 6 Euro.

有,两个一起要6欧元。


-Ich nehme die Vierstundenfahrt, den Plan und die Broschüre.

我就订4小时的游览,还有游览图和手册。



Praktische Sätze 实用情景语句


1.Wo ist das Fremdenverkehrsamt?

旅游局在哪儿?


2.Ich möchte einen Stadtplan von Berlin.

我想要个柏林的城区图。


3.Haben Sie einen Veranstaltungskalender für diese Woche?

您有本周的节目表吗?


4.Welche Sehenswürdigkeiten gibt es hier?

这里有哪些景点?


5.Wann ist das Museum geöffnet?

博物馆什么时候开?


6.Wann beginnt die Führung?

什么时候有讲解?


7.Gibt es auch eine Führung in Chinesisch?

有中文讲解吗?


8.Sie sollten unbedingt die Berliner Mauer besichtigen.

您一定要参观一下柏林墙。


9.Darf ich hier fotografieren?

我可以在这里照相吗?


10.Eine Entrittskarte bitte.

请买张入场卷。


11.Ich hätte gern den Katalog zur Ausstellung.

我要一份展览介绍。


12.Was ist das für ein Gebäude?

这是栋什么建筑?


13. Wo kann man hier Andenken kaufen?

在哪里可以买到纪念品?


14.Ich möchte einen Reiseführer.

我想要本旅行指南。


15.Bitte geben Sie mir drei Ansichtskarten von Berlin.

请给我三张柏林的明信片。



附录:城市景点


Kirche 教堂


Dom 大教堂


Rathaus 市政厅


Burg 城堡


Museum 博物馆


Galerie 画馆


Kunsthalle 艺术馆


Altstadt 老城


Garten 花园


Park 公园


Platz 广场


Denkmal 纪念碑


Theater 剧院


Stadttor 城市大门


Brunnen 喷水池


Brücke 桥


Bauwerk 建筑




旅行常识



夏天是欧洲最好的旅游季节。您可以从多个方面得到有关旅游的信息。目前,互联网发达,您可以上网得到各个城市的景点情况(如:www.Berlin.de)。
回复 支持 反对

使用道具 举报

19#
 楼主| 发表于 8.6.2013 21:01:12 | 只看该作者
德语会话:乘轻轨


10.Mit der S-Bahn


乘轻轨




[情景 Kontext]


王先生乘轻轨去杜伊斯堡参观公司。但他不知道该在哪里买票。


Herr Wang fährt mit der S-Bahn nach Duisburg, um eine Firma zu besichtigen. Aber er weiß nicht, wo er die Fahrkarte kaufen kann.




对话Dialog


- Entschuldigen Sie, wo kann ich die Fahrkarte kaufen?

在哪里可以买票?


- Am Automaten.

在自动售票机上。


- Wie bedient man den Automaten?

怎样使用自动售票机?


- Wählen Sie zuerst die gewünschte Preisstufe! Und dann werfen Sie die Münzen

in den Automaten!

请先选择所需要的票价。把硬币投入到自动售票机内!


- Wie viel kostet eine Fahrt nach Duisburg?

单程票多少钱?


- Der einfache Fahrschein kostet zwei Euro.

单程票2欧元。


-Kann ich einfach so mit dem Fahrschein in die Bahn einsteigen?

我可以直接凭票上车吗?


-Nein, der Fahrschein muss noch entwertet werden.

不行,车票必须去值。


- Entwerten? Wo muss ich den Fahrschein entwerten?

在哪里可以把票去值?


- Sie finden die Entwerter auf dem Bahnsteig.

站台上您可以找到去值机。


- Stecke ich den Fahrschein einfach in den Entwerter rein?

我把票放进去值机里就行了吗?


- Ja. Der Pfeil hier zeigt die Richtung.

对。票上的箭头标出了方向。


- Auf welchem Gleis steht die Bahn?

轻轨停在哪个站台?


- S-Bahn 6 fährt nach Duisburg. Sie hält auf dem Gleis elf.

6路轻轨是去杜伊斯堡的。它停在11站台。


- Vielen Dank für Ihre freundliche Auskunft.

谢谢您告诉我这些情况。


- Bitte schön.

不用谢。



Praktische Sätze 实用情景语句



1.Wie viel kostet der Fahrschein für eine einfache Fahrt?

单程票多少钱?


2.Der einfache Fahrschein kostet zwei Euro.

单程票2欧元。


3.Ich möchte einen Fahrschein zum Hauptbahnhof.

我想买张去火车站的票。


4.Ich möchte einen Fahrschein am Automaten lösen.

我想在自动售票机上买票。


5.Ich möchte den Fahrschein entwerten.

我想将票去值。


6.In welche Richtung fährt die U-Bahn?

地铁开往哪个方向?


7.Sie fährt in Richtung Olympiapark.

她开往奥林皮克公园。


8.Bin ich auf dem richtigen Bahnsteig?

我所处的站台对吗?


9.Nein, Sie müssen drüben die Bahn nehmen.

不对,您得到对面乘车。


10.Welche Station ist das?

这是哪个站?


11.Das ist Marienplatz.

这是玛丽广场。


12.Gibt es hier eine S-Bahnverbindung.

这里可以转轻轨吗?


13.Ja, hier fährt die S-Bahn 3.

对,这里有三路轻轨。


14. Sie müssen umsteigen.

您得转车。


15. Wo muss ich umsteigen?

我要在哪里转车?


16. Gilt der Fahrschein für Bus und Bahn?

乘公共汽车和火车也可以用这张票吗?


17. Wie lange ist die Fahrkarte gültig?

车票多长时间有效?


18. Welcher Bus fährt zum Hauptbahnhof?

哪辆公共汽车到火车总站?


19. Wann fährt der Bus ab?

公共汽车什么时候开?


20.Wo ist die Haltestelle?

车站在什么地方?




附录:车上、站上广播用语


Nächste Station, Karlplatz。

下一站,卡尔广场。


U 6, Richtung Hauptbahnhof.

六路地铁,方向火车总站。


Achtung, die Fahrt endet hier. Alle aussteigen bitte.

注意,车不往前开了。请全体旅客下车。


Zurückbleiben bitte!

请靠后!


Achtung, Achtung! S 2, Richtung Hauptbahnhof, hält jetzt auf dem Bahnsteig 5!

注意,注意,开往火车总站的二路轻轨现在改到第五站台上车!


Achtung, Achtung! U 1, Richtung Alexandertor, verspätet sich um 5 Minuten!

注意,注意,开往亚历山大门的一路地铁晚点5分钟!


Einsteigen bitte!

请上车!


Vorsicht am Bahnsteig!

站台上的乘客请小心!




旅行常识


德国的公交车票可以乘除长途火车之外的任何公交车,如公共汽车(Bus)、 有轨电车、地铁、轻轨和短途火车等。而且可以在到达目的地前转乘任何以上的车辆。 除公共汽车和有轨电车外,其他车上一律不卖票,必须事先在车站里的自动售票机上 买好票并在去值机(Entwerter)上去值。去值很简单,只要将票下方的空白处插入 去值机便可听到一声响,票的空白处会显示出打印的时间。如果您没有将票去值,被 检票员查到后会重罚。


德国的地铁和轻轨十分发达,通达城市的各主要区域。轻轨主要连接市中心和 郊区,以及连接两个城市。站台上有出发和到达时间。德国的公共交通车到站的时间一般很准时。
回复 支持 反对

使用道具 举报

18#
 楼主| 发表于 8.6.2013 21:00:48 | 只看该作者
德语会话:在德国人家作客


22.Als Gast bei einer deutschen Familie


在德国人家作客




[情景 Kontext]


服了药以后,王先生感觉好多了。这时有一位他在旅途中认识的德国家庭打电话邀请他去作客。王先生非常想借此机会了解一下德国人的家居生活,就愉快地接受了邀请。王先生准时来到了德国主人家,按响了门铃。


Nachdem Herr Wang das Medikament genommen hat, fühlt er sich viel besser. Ein Deutscher, den er während der Reise kennengelernt hat, ruft ihn an und lädt ihn zum Besuch ein. Herr Wang möchte auch das deutsche Familienleben kennen lernen und nimmt die Einladung dankend an. Er kommt pünktlich bei der Familie an und klingelt an der Haustür.



对话Dialog


-Guten Abend, Herr Wang! Herzlich Willkommen bei uns zu Hause! Treten Sie

ein! Legen Sie ab! Darf ich Ihnen das abnehmen?

晚上好,王先生!欢迎您到我们家来作客。请进,把大衣脱下吧。我可以帮您吗?


-Guten Abend Frau Schneider! Guten Abend, Herr Schneider! Ich danke für

die Einladung.

晚上好,施耐德夫人!晚上好,施耐德先生!谢谢邀请。


-Frau Schneider, darf ich Ihnen das hier überreichen? Ich hoffe, es gefällt Ihnen.

施耐德夫人,可以把这个交给您吗?希望您能喜欢。


- Oh, vielen Dank, Herr Wang. Sehr aufmerksam von Ihnen. Kommen Sie

bitte. Wo möchten Sie sitzen?

哦,非常感谢,王先生。您可真细心。请进来吧。您想坐在哪儿?


-Hier ist es schon gut.

这里就挺好.


-Wie wäre es mit einem kleinen Willkommenstrunk? Remy Martin oder Whisky,

Herr Wang?

王先生,来杯小小的欢迎酒,好吗?要马爹利还是威士忌?


-Remy Martin.

马爹利。


-Auf Ihr Wohl, Herr Wang!

祝您健康,王先生!


-Danke, zum Wohl!

谢谢,干杯!


-Darf ich zu Tisch bitten!Guten Appetit!

都上桌吧!祝健饭!


-Danke,gleichfalls!

谢谢,祝健饭!


-Herr Wang, greifen Sie zu. Ich hoffe, es schmeckt Ihnen.

王先生,请吃菜。但愿合您的口味。


-Danke, ausgezeichnet.

谢谢,可口极了。


-Noch etwas Wein?

还要点葡萄酒吗?


-Ja,bitte.

好的,再来点。


-Wie gefällt Ihnen die Reise durch Deutschland, Herr Wang?

王先生,您在德国的旅行怎么样?


-Wunderschön! Traumhaft!

美极了!真是梦幻般的一样!


-Welche Stadt gefällt Ihnen am besten?

您最喜欢哪个城市?


-München. Hier ist abends immer was los.

慕尼黑。这里晚上总是很热闹。


-Wir freuen uns sehr, dass Ihnen unsere Stadt gefällt.

真高兴,您能喜欢我们的城市。


。。。。。。


-Frau Schneider, Herr Schneider, entschuldigen Sie bitte, aber ich muss jetzt

gehen.

施耐德夫人,施耐德先生,对不起,我得走了。


-Das tut uns aber Leid. Bleiben Sie doch noch etwas!

这可真遗憾。您再待会儿吧!


-Es war sehr nett bei Ihnen. Es ist aber schon spät, der Bus fährt in fünf Minuten.

您很热情。但现在太晚了。我们的公共汽车5分钟后开。


-Ja, dann müssen Sie wohl gehen. Aber ich hoffe, wir sehen uns bald wieder.

行,那您是得走了。希望我们能马上再见。


-Ja, ich auch. Kommen Sie doch mal zu mir nach China.

我也希望如此。您到我中国的家来做客吧。


-Ja, gern.

好的。


-Nochmals vielen Dank für die Einladung! Auf Wiedersehen!

再次感谢您的邀请,再见了!


-Auf Wiedersehen und gute Fahrt!

再见,一路平安!



Praktische Sätze 实用情景语句


1.Herzlich Willkommen!

热烈欢迎!


2.Vielen Dank für Ihre Einladung!

谢谢您的邀请!


3.Kommen Sie bitte herein!

请进!


4.Nehmen Sie bitte Platz!

请坐!


5.Freut mich, dass Sie kommen!

很高兴,您能来。


6.Was darf ich Ihnen anbieten?

要点什么吗?


7.Möchten Sie einen Kaffee oder Tee?

您想要一杯咖啡还是来一杯茶呢?


8.Fühlen Sie sich ganz wie zu Hause!

请随便!不要拘束!


9.Darf ich Sie zum Essen bitten!

我可以请吃饭吗?


10.Was möchten Sie zum Essen trinken?

您吃饭时想喝点什么?


11.Ich trinke ein Bier.

我喝杯啤酒。


12.Ich trinke lieber ein Rotwein.

我更愿意喝杯红葡萄酒。


13.Zum Wohl!

干杯!


14.Guten Appetit!

祝健饭!


15.Danke, gleichfalls!

谢谢,祝健饭!


16.Bitte bedienen Sie sich.

请随便用吧!(吃饭是的套语)


17.Greifen Sie zu!

请随便用!


18.Möchten Sie noch etwas Fleisch?

您还要不要再来一点肉?


19.Haben Sie noch genug Suppe?

您还要不要再来点汤?


20.Noch etwas zum Trinken?

再喝点什么好吗?


21.Vielen Dank, ich habe genug gegessen.

谢谢,我够了!


22.Danke,es war reichlich.

谢谢,够了!


23.Danke, ich möchte nichts mehr trinken.

谢谢,我什么都不想喝了。


24.Das Essen hat mir sehr gut geschmeckt.

饭很好吃。


25.Das Essen ist ausgezeichnet.

这顿饭真是美极了!


26.Ich muss jetzt leider gehen.

抱歉,我得走了!


27.Schade, dass du schon gehen musst.

真遗憾,你得走了!


28.Bleib doch noch ein bisschen!

再待一会吧!


29.Ich habe lange nicht mehr so gut gegessen.

我很久没有吃过这么好的东西。


30.Beehren Sie uns bald wieder.

请不日再次光临寒舍。


31.Ich bin gerne Ihr Gast gewesen.

我很高兴到你家做客!


32.Kommen Sie vorbei, wenn Sie Zeit haben.

有时间,请来玩。



附录:赞美词


wunderbar 精彩


phantastisch 妙极


großzügig 宽宏大量


nett 好的,善意的


gut 好


traumhaft 梦幻般的


reizend 迷人的


bezaubernd 有魅力的


charmant 优雅的


höflich 有礼貌的


freundlich 友好的



旅行常识


南部德国人比较开朗,北部德国人比较豪爽。和德国人交上朋友后,他们会请你到家里作客。去德国人家里作客可以带一些中国的小礼物,如景泰蓝花瓶、竹器等等。没有准备中国的礼物,可以带上一束鲜花。去德国人家应该事先预约,而且要准时到,切记不要提前,也不要太迟到。
回复 支持 反对

使用道具 举报

17#
 楼主| 发表于 8.6.2013 21:00:09 | 只看该作者
德语会话:旅店住宿


9. Im Hotel


旅店住宿



[情景 Kontext]


王先生下了出租车后直接走进饭店,这时前台的一个小姐微笑着向他问好。


Herr Wang steigt aus dem Taxi und geht ins Hotel. Eine Dame an der Rezeption begrüßt ihn freundlich.



对话 Dialog


- Kann ich Ihnen helfen?

我能帮助您吗?


- Ja, ich habe bei Ihnen ein Zimmer reserviert.

我在您这里订了个房间。


- Auf welchen Namen bitte?

用什么名字订的?


- Wang Qingyun.

王青云。


- Zeigen Sie mir bitte Ihren Pass.

请把您的护照拿给我看看。


- Moment. Hier bitte.

等一等。给您护照。


- Ja, das stimmt. Sie wollen ein Einzelzimmer, nicht wahr?

好,对的。您想要个单间对吗?


- Ja. Wie viel kostet es?

对。多少钱?


- Achtundneunzig Euro pro Nacht.

一天98欧元。


- Ist das Frühstück im Preis enthalten?

包早餐吗?


- Ja. Morgens von sieben bis neun Uhr können Sie im Restaurant frühstücken.

包。早上7点到9点您可以在饭店的餐馆里用餐。


- Wo ist das Restaurant?

餐馆在哪里?


- In der ersten Etage. Wie lange wollen Sie hier bleiben?

在二楼。您打算住多长时间?


- Drei Tage.

三天.


- Bitte, unterschreiben Sie hier. Hier ist Ihr Schlüssel. Die Zimmernummer ist

fünfhundertzehn.

请在这里签字。这是您的钥匙。房间号是510。


- Danke. Ich habe noch eine Bitte.

谢谢。我还有一个请求。


- Ja?

什么事?


- Mein Koffer ist vermisst. Die Fluggesellschaft wird in diesen Tagen anrufen.

Können Sie den Anruf entgegennehmen?

我的行李不见了。航空公司会在近几天给我打电话,您可以帮我接接吗?


- Ja, kein Problem.

可以,没问题。


- Das ist sehr nett von Ihnen. Können Sie mich morgen um sieben Uhr wecken?

您真好。您明天早上7点能叫醒我吗?


- Ja, selbstverständlich.

当然可以了。


- Wo ist der Aufzug?

电梯在哪里?


- Dort, rechts neben dem Café.

那里,咖啡厅旁边。



(Abrechnung/ Abreise结帐)


- Guten Tag!

您好!


- Guten Tag! Verlassen Sie uns heute?

您好!您今天走吗?


- Ja. Hier ist der Schlüssel.

对。这是钥匙。


- Moment. Wir checken Sie sofort aus. Haben Sie die Minibar in Anspruch

genommen?

请等一等。我们查下房。您使用过房间里的小酒吧吗?


- Nein. Ich habe nur paar Mal telefoniert.

没有。我只打过几次电话。


- Hier ist die Rechnung. Zahlen Sie in bar oder mit Kreditkarte.

这是帐单。您付现金还是刷卡?


- Ich zahle in bar. Geben Sie mir bitte eine Quittung.

我付现金。请给我个收据。


- Ja, bitte. Ich wünsche Ihnen eine gute Reise.

好。祝您旅行愉快。




Praktische Sätze 实用情景语句


1.Können Sie mir ein Hotel empfehlen?

您可以给我推荐一个旅店吗?


2.Ich habe auf den Namen Wang ein Zimmer reservieren lassen.

我以王的名字订了一间房。


3.Hier ist die Bestätigung.

这是确认书。


4.Haben Sie noch Zimmer frei?

您还有空房间吗?


5.Ich hätte gern ein Zimmer für zwei Nächte.

我想要一间房,住两晚。


6.Ich brauche ein ruhiges Zimmer.

我要一间安静的房间。


7.Wie viel kostet es pro Nacht?

一晚多少钱?


8.Ist Frühstück im Preis inbegriffen?

房价里包含早餐了吗?


9.Können Sie mir das Zimmer zeigen?

您能给我看看房间吗?


10.Ich nehme es.

我要这间。


11.Es gefällt mir nicht.

我不喜欢这间房。


12.Haben Sie ein besseres Zimmer?

您还有更好的房间吗?


13.Kann ich den Schlüssel bei der Rezeption lassen?

我可以把钥匙放在前台吗?


14.Darf ich dies in Ihrem Tresor aufbewahren?

我可以把这个放在您的保险柜里保管吗?


15.Lassen Sie bitte mein Gepäck ins Zimmer bringen.

请让人把我的行李送到房间。


16.Gibt es für mich Nachrichten (Post)?

有我的留言(信件)吗?


17.Würden Sie mich um sieben Uhr wecken?

您可以7点叫我吗?


18.Kann ich Badetücher (Toilettenpapier) haben?

可以给我浴巾(手纸)吗?


19.Wo ist der Speisesaal?

餐厅在什么地方?


20.Ich reise morgen Früh ab.

我明天早上走。


21.Bereiten Sie die Rechnung vor.

请准备好帐单。


22.Können Sie mir ein Taxi bestellen?

您可以给我订辆出租车吗?


23.Sie haben Zimmer 1721.

您的房间号是1721。


24.Tragen Sie sich bitte hier ein.

请在这里登记。


25.Ihr Gepäck wird Ihnen gebracht.

我们把行李送上来。


26.Ihr Zimmer liegt nach hinten raus.

您的房间朝后院。


27.Möchten Sie ein Einzelzimmer oder ein Doppelzimmer?

您想要单间还是双人房?


28.Haben Sie ein preiswertes Zimmer?

您有没有便宜的房间?


29.Ich möchte ein Zimmer für fünf Nächte.

我要住5天。


30.Können Sie mir ein Hotel empfehlen?

您能推荐我一个旅馆吗?




附录:酒店词汇


Rezeption 前台


Zimmer frei 有空房间


ausgebucht 已订满


Einzelzimmer 单间


Doppelzimmer 双人间


Aufzug/Fahrstuhl 电梯


Minibar 小酒吧,小冰箱


ein Zimmer mit Dusche und WC 带淋浴和厕所的房间


Notausgang 紧急出口


Bitte, nicht stören! 请勿打扰!


Bitte, das Zimmer sauber machen! 请打扫房间


Bitte, nicht im Bett rauchen! 请勿在床上抽烟


Zimmerservice 房间服务


Hotelportier 旅馆守门人


reservieren 预定


einbuchen 订房

ausbuchen 取消订房


Hotellobby 旅馆大厅


Hotelbar 旅馆酒吧


Nachttisch 床头柜


Radio 收音机


Fernsehen 电视


Spiegel 镜子


Handtuch 毛巾


Schlüssel 钥匙


Schrank 衣柜


Kleiderbügel 衣架


Kopfkissen 枕头


Frühstück 早餐


Mittagessen 中餐


Bettwäsche 床单




旅行常识


旅游高峰期去奥地利、瑞士以及德国的主要旅游中心,需要预定旅馆房间。其他时间可以到当地的旅游信息中心 (Fremdenverkehrsbüro)查找中意的旅店。这些中心通常设在火车总站的附近。德语国家每个城市都有一些三星级以上的商务酒店,其设施和服务与中国差不多。除此之外,还有众多的旅馆,它们被分为不同的类别,有些包早餐,有些还包一顿正餐。如果在高级旅馆住宿欧洲人有给小费的习惯。他们通常 给门卫1欧元,房间服务员0.5欧元。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 23.11.2024 00:07

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表