|
今天刚公证了硕士学位证书,一波三折啊,上午弄好,下午发现错了个单词,就回去弄了一下……/ P# a2 T- S, i g
刚回来发现有个词又不对劲(比对了下前人的模板),哎,咋办啊,签证和注册没事儿吧?压抑压抑
7 W) q5 p( B" r G- |就是这句话:
, n* `! L9 y/ `" @0 n“根据《中华人民共和国学位条例》的规定,授予理学硕士学位。”
( L& `4 a! q l( F# m Y! S5 S( k4 G译为:
- o' m5 D; N7 h3 ~5 [) m h5 c“Gemäß der „Ordnung für Akademische Grade der Volksrepublik China“ wurde ihm die Masterurkunde der Naturwissenschaft erteilt.”
7 _$ r0 O- Q2 o5 l& G( i( \wurde ihm后面到底应该是die还是der啊?我学姐的那个是der……6 o$ G! [; }3 C9 u
朋友们给看看吧~16号就去签证了,哎…… |
|