|
本帖最后由 janing114 于 19.9.2009 00:55 编辑 9 X U) a( r6 S6 [& B3 t4 P
2 M% E! P, \, m+ {! S. H8 x那龙,我看着不舒服。
3 d+ I, I: g$ m: W/ V, B% t( _4 Q2 z3 ^/ s5 a5 J9 v4 d- v
“东方龙”的身材,加了两个“西方龙”的小翅膀。$ R- T6 h3 |; I/ x5 V' ?
, I: R7 f/ y. g/ B& p0 M
画蛇添足,画龙添翼。
8 ^& W7 [4 Q! C% Z5 h/ v) f, N别扭呀别扭。 3 n, u7 a; `" u( k, O
8 o3 K2 v, `! ]
关于“龙”,中西方文化的差异理解,我就啰嗦一句话。! E) e2 W. m# U- j7 I5 Y
在英文中的龙,是怪兽,叫dragon, 代表着邪恶。 但是东方的龙,有神圣之意。
% j" z; V5 l! o& g+ X0 D所以,当我在跟外国朋友讲到龙的时候,我从不用dragon一词, 我就音译“Long”, 以示区别。
8 W1 t2 G& `) f1 H) z' V3 ~
( I: Q) s2 I* F8 o懂我的意思了?
- x3 v+ O) K) x7 o4 s/ j如果就这两个可以选,那我只能投2号作品了。
8 [7 ^! B! m, u) W: w' |, {虽然2号作品一点“中国味”没有。 |
|