<br>由温总理讲话风格谈中国古典文化教育失落 <br><br> 12月10日,中国国务院总理温家宝在美国哈佛大学发表题为“把目光投向中国”的演讲。在演讲中,温总理引述宋代张载所言“为天地立心,为生民立命,为往圣继绝学,为万世开太平“来表达中国的文明姿态。 <br><br> 还是在3月18日新一届国务院领导的首次中外记者会上。在回答关于“工作风格”的问题时,温总理说:“在我当选以后,我心里总默念着林则徐的两句诗:‘苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。’这就是我今后工作的态度。”在谈到农业问题,温总理引用《大学》中的一句话说:“生财有道,生之者众,食之者寡,为之者疾,用之者舒。现在在农村倒过来了,食之者众,生之者寡。” <br><br> 也是在同一场合,在回答台湾中天电视台记者有关两岸关系的问题时,温家宝又徐徐道出辛亥革命元老于佑任的《望大陆诗》:“葬我于高山之上兮,望我大陆。大陆不可见兮,只有痛哭。葬我于高山之上兮,望我故乡。故乡不可见兮,永远不忘。天苍苍,野茫茫,山之上,国有殇。” <br><br> 6月底,出任总理满100天的温家宝来到香港,参加香港回归六周年庆祝活动。在出席香港与内地更紧密经贸关系安排(CEPA)协议的签字仪式后,他发表演讲,又以晚清著名外交家、著名诗人黄遵宪的七言诗《赠梁任父同年》为开场白:“寸寸河山寸寸金,瓜离分裂力谁任?杜鹃再拜忧天泪,精卫无穷填海心。” <br><br> 次日,在与香港医护及各界人员抗击非典的聚会上,温总理又引用《礼记》中的一句话来勉励大家。这句话是《礼记》中的“上不忧天,下不忧人”。温总理说,这是指要直面,要面对。“我们这个民族现实是越挫越奋、越挫越勇”。 <br><br> 9月10日,中秋佳节到来之际,温家宝总理来到国务院参事室和中央文史研究馆,看望参事和馆员。在谈话中,他指出,当领导的要心里想着群众,倾听群众呼声,了解真实情况。然后,他又动情地引了唐代著名诗人白居易《新制绫袄成感而有咏》中的两句诗:“心中为念农桑苦,耳里如闻饥冻声。” <br><br> 可以这样说,温总理的每一次援引传统经典,言简意赅,爱之深沉,都在老百姓心中掀起一阵温情的波澜和久远的感动。温总理在首场记者招待会上曾经说过,他的脑子像computer,这是他在公开场合说的唯一一个外文单词。此后,即便是在外事场合中,温总理也没有说过一句外语。而不说英文的他却喜爱引用古代诗文。唐时当政者对诗文的重视从而培育了民间诗歌的兴盛,在我们的传统经典受到西方文化强大冲击的今天,温总理无疑给了我们维护传统文明的另一种强大的支持。 <br><br> 我们对西方文化的态度,一直坚持“取其精华,弃其糟粕”的原则。而在当今社会,我们对西方文化的追求已经达到了病态。西方人给了我们民主,尊重,平等观念的启蒙,但是我们要发展社会主义的真正民主和真正平等。我们可以全盘吸收国外的先进科学技术,却不可以全盘吸收国外的文化。有人说中国人缺少一种信仰,而我们共产党人信仰马克思主义。马克思主义吸取了西方传统的古代经典哲学,我们有中国特色社会主义的邓小平理论和三个代表,也大量吸取了我们传统的经典哲学。 <br><br> 一个没有传统文明的民族,是一个不完美的民族;而有了传统文明却不知道珍惜的民族,则是一个可悲的民族。 <br><br> 国之坤衰,关乎教育。综观我们的教育,宁可从小学就开始进行英语教育,却很少对我们的未来进行古典文化的启蒙。我们在感叹汉字的博大精深时常常津津乐道于这样一个事实:用联合国的几种官方文字翻译的文件资料,汉文版是最薄的译本。而我们忘了千古绝唱的史书《史记》,只有那么一本,却记载了三皇五帝到汉朝的历史。 <br><br> 我们的传统经典读本中的精华,是我们的先人留下来的宝贵财富。断代和失传只能让我们成为历史的罪人。我们的教科书常常拿历代的英雄人物教育我们的孩子,却从不问英雄当年读了什么样的书。“问渠那得清如许,为有活水源头来”,而源头水之清甚于渠水,更甚于自来水。为什么我们弃源头水之甘甜而奔向渠水和自来水? <br><br> 我们的教育曾经受到时代的冲击而显得很不完美,特别是文革的弯路使我们对改革相当谨慎。但是大局的稳定,并不影响我们的某个版块的阔步前行,比如教育改革。教育不改革,是教育者之惰,教育管理者之拙。 <br><br> 而不加快古典文化的教育,我们只能看着我们的孩子大谈特谈亚里士多德,却不知老子哲学。这是我们的失职,这是我们民族的悲哀! (教育与学术 作者:珩之恋) <br> |