开元周游
德国频道
查看: 1130|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

请教大家一下这句话怎么翻译!!关于Marketing

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 11.5.2008 17:58:36 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
这句话是关于Informationsbeschaffung ,
Die Beschaffung strategisch relevanter Informationen hat grundsaetzlich unter dem Gesichtspunkt der Wirtschaftlichkeit zu erfolgen. (Eine dem Prinzip der Vorsicht folgende Beschaffung aller verfuegbaren Informationen, unabhängig vom konkreten Bedarf, ist daher keine adäquate Strategie zur Schliessung der Informationsluecke.) Sie würde zudem die Gefahr eines "information overload" in sich bergen.
被括号括住的,就是我不明白意思的那句。
麻烦大家了,谢谢!!

[ 本帖最后由 ida1232001 于 11.5.2008 18:59 编辑 ]
2#
发表于 11.5.2008 19:24:25 | 只看该作者
对于所关注的这个原理,所有可用的信息的取得,不依靠具体的需求,所以没有一个战略或者措施是为了信息缺口而订立的。

不是学这个的,就是字面的理解,也不知道对不对,希望能帮到LZ吧,

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
 楼主| 发表于 11.5.2008 23:54:42 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 13.1.2025 17:50

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表