开元周游
德国频道
查看: 2803|回复: 17
打印 上一主题 下一主题

[动漫推荐] 龙珠人物名字的真正含义

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 17.2.2008 23:17:26 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
<P>孙悟空家族: <BR>孙悟空(SON&nbsp;GOKU):西游记 <BR>孙悟饭(SON&nbsp;GOHAN):孙悟空家的白米饭(汗) <BR>孙悟天(SON&nbsp;GOTEN):比“空”更高的就是“天”(瀑布汗) <BR>潘(悟饭女儿)(PAN):曰文面包的读音“PAN” <BR>牛魔王:西游记人物 <BR>琪琪(CHICHI):因为是牛魔王女儿,所以名字就是“乳”曰文读音“CHICHI” <BR><BR>布尔玛家族: <BR>布尔玛(BULMA):女学生体育短裤 <BR>布利夫博士(BRIEFS):男性内裤 <BR>布尔玛妈妈:没有正式名字,不过鸟大神曾准备叫PANTIES,也就是裤衩 <BR>特兰克斯(TRUNKS):男用体育短裤 <BR>普娜(BRA):文胸,作为小女儿,终于转移到上半身去了,不容易啊 <BR><BR>小林家族: <BR>小林(KRILLIN):取了部分栗的发音(KURI),就是个用来形容光头的名字 <BR>玛萝(MARRON):小林的女儿,因此读音就是“栗”的法语“MARRON” <BR><BR>撒旦家族: <BR>撒旦(MR&nbsp;SATAN):类似职业摔跤手会起的艺名,SATAN,撒旦 <BR>比迪丽(VIDEL):因为是撒旦的女儿,因此名字是恶魔DEVIL的字母顺序打乱。 <BR><BR>赛亚人家族: <BR>赛亚人(SAIYA):实际是蔬菜曰文发音“YASAI”倒过来 <BR>卡卡罗特(KAKAROT):胡萝卜法语发音“CALOTTE” <BR>贝吉塔(VEGETA):蔬菜“VEGETALBE”的前几个字母 <BR>拉蒂兹(RADITZ):英语萝卜“RADISH” <BR>巴达克(BARDOCK):英语牛蒡“BURDOCK” <BR>那巴(NAPPA):菜叶的曰文“NAPPA”&nbsp; <BR>布罗利(BRILO):曰文花椰菜“Brocoli”拿掉一个音节 <BR><BR>红绸军体系(黑绸是错误的,否则为什么要以R为标志) <BR>银上校、青副官、白将军、黑总帅、紫曹长、铁军曹、蓝将军、紫少将全部都是颜色 <BR><BR>短笛大魔王体系: <BR>短笛、铃鼓、钢琴、铜钹、大鼓全部都是乐器(因此短笛在剧场版里受不了悟饭的口哨声?因为太低级?笑)</CC> </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>我喜欢怀旧,哈哈 <IMG alt="" src="http://www.kaiyuan.de/forum/images/smilies/zhu/victory.gif" border=0 smilieid="137">&nbsp;<IMG alt="" src="http://www.kaiyuan.de/forum/images/smilies/zhu/victory.gif" border=0 smilieid="137"> </P>

评分

1

查看全部评分

2#
 楼主| 发表于 17.2.2008 23:19:50 | 只看该作者
宇宙人体系: <BR>弗利萨(FRIEZA):因为是所有宇宙人的老大,所以是能包容一切食物的冰箱(FREEZER) <BR>古拉(COOLER):制冷机 <BR>格尔多大王(KING&nbsp;COLD):因为是冰箱的爸爸,所以是冷王 <BR>邱夷(KUWI):因为是死在蔬菜王子手上的角色,所以都是水果,曰文猕猴桃“KIUI”的发音变化 <BR>萨博(ZARBON):曰本水果“朱栾”(ZABON)的发音,也是死在蔬菜王子手上 <BR>多多利亚(DODORIA):和他的外形一样,取自榴莲(DORIAN) <BR>阿普鲁(APPLE):治疗了蔬菜王子后被秒杀的异型头外星人,名字就是苹果 <BR><BR>基纽特种部队: <BR>基纽(GINYU):牛奶的曰本音 <BR>古尔多(GILDO):酸奶的德文“YOGHURT”后半音 <BR>吉斯(JEICE):乳酪英文“CHEESE” <BR>巴特(BURTER):英语黄油“BUTTER” <BR>利库姆(RECOOME):英语奶油“CREAM” <BR><BR>那美克星人系: <BR>那美克星人(NAMEKUJI):蛞蝓的发音“NAMEKUJI”,因为和蜗牛长得像,所以所有那美克星人都是蜗牛的名字 <BR>穆利(MURI):蜗牛(KATATSUMURI)的最后一个发音 <BR>卡尔科(KARUGO):曰语食用蜗牛“ESUKARUGO”最后 <BR>丹迪(DENDE):曰本蜗牛另一个称呼背壳虫的发音“DENDENMUSHI”前半部分 <BR>兹诺(TSUNO):来源于蜗牛的触角“TSUNO”的曰本音 <BR>内鲁(NAIL):蜗牛的英名“SNAIL” <BR><BR>人造人系:&nbsp; <BR>全部都是编号,除了沙鲁是取自细胞“CELL”&nbsp; <BR><BR>魔人布欧系: <BR>达普拉(DABURA):取自著名咒语“阿布拉卡达普拉”(用来辟邪的一个魔咒,能用来退烧,不过如果使用不当也是召唤恶魔的咒语) <BR>比菲迪(BIBIDI)、巴菲迪(BABIDI)、布欧(BUU):著名咒语“比比迪巴比迪布欧”拆开三分(出自电影《灰姑娘》)</CC>
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
 楼主| 发表于 17.2.2008 23:20:07 | 只看该作者
<TABLE width="72%" bgColor=#ffffff border=0>
<TBODY>
<TR>
<TD></TD>
<TD align=left width="97%">
<TABLE class=wr cellSpacing=0 cellPadding=0 border=0>
<TBODY>
<TR>
<TD class=gray14><CC>孙悟空的伙伴们: <BR>武天老师龟仙人:武天老师是为了听起来比较帅,龟仙人是为了比较中国化 <BR>乐平(YAMCHA):曰文“饮茶”的发音“YAMUCHA” <BR>乌龙、普尔:如同名字,就是两种茶——乌龙茶和普洱茶 <BR>天津饭(TIEN):中华料理天津饭 <BR>饺子:如其名 <BR>兰琪(LUNCH):午餐的意思... <BR>丝诺(SNOW):马塞尔塔前响铃村少女(就是从雪里救起悟空的那位)名字就是雪 <BR>包子婶婶:就是馒头 <BR>加林仙人(KARIN):部分发音取自曰本点心“木梨塔”的发音“KARINTOU” <BR>波拉(BORA):吧唧嘴的声音 <BR>乌巴(UPA):鸟神著名助手松山君家狗的名字…… <BR>比鲁(BEE):.…… <BR>海吉/藿格/莉:被乌龙绑架的女孩们,实际名字是“HEDGEHOG”刺猬的意思,形容她们被乌龙抢到手后有多么难伺候,同时也是鸟大神家中一辆模型坦克的名字 <BR>欧布:就是布欧名字倒过来 <BR>神/沈先生:就是“神”的发音 <BR>秦龙(JACKIE&nbsp;CHUN):就是成龙的JACKIE&nbsp;CHEN名字的修改,龟仙人的化名 <BR>武泰斗:就是武林至尊,泰山北斗的简化 <BR>弥次郎兵卫:因为需要一个曰本式的角色,因此就是传统曰本人的名字 <BR>界王(KAIOH):世界之王的意思 <BR>巴布鲁斯(BUBBLES):界王的猩猩,和迈克尔.杰克逊养的猩猩同名(MOONWALKER录像带里我们能看见它) <BR>辛:界王神 <BR>波波先生(MR&nbspOPO):就是吹泡泡的波波声 <BR>杰比特(KIBITO):因为是界王神的侍从,因此就是“服侍我”(发音TSUKIBITO)的后几个音</CC> </TD></TR></TBODY></TABLE></TD></TR></TBODY></TABLE>
回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
 楼主| 发表于 17.2.2008 23:20:24 | 只看该作者
<TABLE width="72%" bgColor=#ffffff border=0>
<TBODY>
<TR>
<TD></TD>
<TD align=left width="97%">
<TABLE class=wr cellSpacing=0 cellPadding=0 border=0>
<TBODY>
<TR>
<TD class=gray14><CC>孙悟空的敌人们: <BR>鹤仙人:龟鹤对立,因为是龟仙人的对头,因此叫鹤仙人 <BR>桃白白:鸟大神当时认为是个可爱的中国女孩的名字 <BR>兔人参(兔子团老大):将人变成人参(萝卜)的兔子之意 <BR>皮拉夫:炒饭大王 <BR>索巴、舞:(SOBAMAI):就是烧卖,炒饭配烧卖,会吃撑的... <BR>透明人(SUKE):曰文透明人“SUKERU”的取音 <BR>地狱使者(AKKUMAN):鸟大神另一部名作《GO!GO!ACKMAN》(恶魔少年)的主角名字变形 <BR><BR>武道会选手们: <BR>那木(NAMU):就是用天空X字拳的那位,名字取自“南无阿弥陀佛”的前两个字发音 <BR>巴柯特里安(BACTERIUM):从来不洗澡的男人,因此名字就是细菌的英文“BACTERIA”变化的 <BR>兰芳(LANFAN):粉底内衣(LINGERIE&nbsp;FOUNDATION)的简称,因此用脱衣战术攻击 <BR>基朗(GIRAN):奥特曼里怪兽的名字,因此就是怪兽 <BR>柴巴王(KING&nbsp;CHAPA):印度料理“CAPATI”的曰本音,所以是印度人 <BR>潘普特:因为是泰拳手,所以是泰国人名字(被悟空秒杀的人) <BR>伊达沙(IDASA)伊高斯(IKOSE):小特南克斯和悟天秒杀的兄弟二人,名字就是曰语庸俗(DASAI)和丑陋(SEKOI)的字序换一下而已。 <BR>温普利(WEBLEY):著名英国抢的名字 <BR>基拉(KILLER):你看,演笔记以前人家还是拳击手呢 <BR>久埃儿(JEWEL):用英语“宝石”来形容他实际是个装模作样的家伙。 <BR>炸鸡队长(CAPTAIN&nbsp;CHICKEN):美国上校炸鸡版 <BR>蒙面客(MIGHTY&nbsp;MASK):人如其名 <BR>猛血虎(MOUKEKKO):中文名字很猛,但实际是鸟大神起了太多选手名字后受不了而以“已经够了”的曰语命名“MOUKEKKOU”</CC> </TD></TR></TBODY></TABLE></TD></TR></TBODY></TABLE>
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 17.2.2008 23:38:51 | 只看该作者
原来还有这么些道道啊~没想到~
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 24.2.2008 10:54:47 | 只看该作者
太强了!楼主强!

像七龙珠用我们祖先创作小说里的名字,居然没有人告他?!

这以后孙悟空在国际上就是爆炸头,不是猴子了.以后如果我们本土动画以他为题走向世界,那到时候就是个大问题
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 24.2.2008 10:59:19 | 只看该作者
除了孙悟空之 外,其它的名字都太搞笑了.中国文化讲深远,日本漫画文化讲通俗,快乐
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 24.2.2008 13:34:49 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 7.8.2008 10:30:17 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
发表于 7.8.2008 20:24:53 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 30.12.2024 23:48

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表