开元周游
德国频道
查看: 2709|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[德语] 请教. "我手上有一个烫手的山芋,想赶快处理掉" 德语怎么说?

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 29.11.2007 23:37:25 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
即时机票
rt. 昨天跟一个德国朋友抱歉最近一堆烦事,我说到ich habe eine heisse Kartoffel in meiner Hand.....
我想人肯定没听懂.但是人也没问我啥意思.请教高手,我想表达 "我手上有一个烫手的山芋,想赶快处理掉" 德语怎么说?

其实比较喜欢idiomatik之类的表达,语言多样性.如 hi,DU.hast du große Augen??
2#
发表于 30.11.2007 11:19:38 | 只看该作者

我想lz是对的

etwas wie eine heiße Kartoffel fallen lassen=to drop something like a hot potato / hot brick = to get rid of something as quickly as possible

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
发表于 30.11.2007 13:50:42 | 只看该作者
wie Marsliang sagte, ist "eine heisse Kartoffel" etwas heisses, was man schnell fallen lassen würde. Du hast aber etwas zu erledigen. Die lässt Du nicht fallen. Daher passt das Gleichnis nicht.

Vielmehr würde ich sagen:
Ich habe eine stachelige Sache, die muss ich schnell erledigen.

评分

2

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
发表于 30.11.2007 14:39:30 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 30.11.2007 15:01:56 | 只看该作者

回复 5# 的帖子

kommt darauf an. Eigentlich bedeutet "get rid of something" etwas los werden. Wenn das gemeint ist, dann kann man sagen:
Ich habe eine heisse Kartoffel in der Hand, die muss ich schnell erledigen (los werden).

Das höre ich aber selten.
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 30.11.2007 15:03:56 | 只看该作者

回复 4# 的帖子

Danke, aber nein.

Ich bin ein Wanderer, kann mich an Pflichten nicht gewöhnen.
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 1.12.2007 14:15:32 | 只看该作者
好厉害!!!游侠开个德语班把.我第一个报名参加
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 3.12.2007 11:03:07 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 23.11.2024 04:33

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表