明镜周刊的这篇文章,闹得沸沸扬扬。
. h- J7 k. h) \+ P$ l$ D0 q; @$ r! Z# e4 ?( S2 j- w! r
里面有很多事实,引语,仿佛无迹可查,谁也无法说一定是真一定是假。
0 E- A4 z. y4 Q6 ~# \, t9 }5 P3 O& h! Q$ [4 j; G
( d+ c3 {( i3 F5 L+ U' c1 c2 C
但是周先生翻译并反驳了这篇文章,其中一个反驳便是,明镜说中国的圣人孔子一直教育中国人,要Kopie,还引用了一句翻译的貌似孔子名言。3 z5 y) }# ~9 I, P. u" P, T
; f# U8 u0 O3 @) f+ D8 S周先生说这是诬蔑,因为他翻遍经史子集,没找到这句话。, o( F$ F. J- Z
5 I1 W, m; C$ d5 Z; l( m
于是周先生自己直译过来,就是“未履他人足迹者,到达不了目标。 ”4 R% u" f& [; [. ?0 r
/ e2 C( U/ I% U8 ~2 U+ d
明镜的德语写的是:Wer nicht in den Spuren anderer wandelt, kommt nicht ans Ziel."4 q) ]) X$ y5 W, f! b7 J3 e
. O% K4 n( v, D* s2 g: C, I, X周先生气愤地说,这句话是假借孔子之口,大肆诬蔑华人。
% a1 I4 A$ y n3 }9 C
_( t K0 @ H- F9 _. r0 h- e; V ?# K7 w9 Q
其实错的是周先生。
9 ~3 H/ b+ D. G5 D, K
0 q8 K6 P4 s' r0 x; L9 w9 {% e- u9 W; x! w
想来明镜再嚣张,也不敢犯如此的错误,何况是班门弄斧,自然会很小心。+ @6 h0 ?' U# x3 q6 V8 [3 p7 j$ E
; T- m5 V2 f0 d& d& U8 }其实孔子是说过这句话的,论语 先进篇里:子张问善人之道。子曰:“不践迹,亦不入于室。” 8 J, [/ L N6 w. D, x" }) m! m
( K: v! S2 S! O6 \0 L, ~( }4 A
于是,这一点上,明镜没有撒谎,甚至于,他的理解从字面上来讲,也没有错:不踩着前人的脚印走,道德学问也就修养不到家。. ]: M G! d% Z$ c$ }/ J( `
) {& y6 ~% l* O- Z' u9 E$ c# o3 j. u( u; @* i& f
但是明镜也错了。) i M, G" [0 T% S7 Q3 [
+ w3 c9 h. R5 V1 \+ |# F, K错就错在他故意放掉了前面那句话:子张问善人之道。3 T0 M$ x/ T. r- Y
* y! V6 M( R0 I$ k) s6 K1 k
一个人,学好还是学坏,也许都要也必然会踩着前人的脚印走。
! z' a% q; Y; O. ~1 x2 w只是为什么我们可以学你们环保保障人权,就会被夸;学你们的技术造你们的产品,就要被指责?
( w# X/ p D2 M+ y; ^5 q$ `; y. _6 e7 V g
断章取义,明镜岂止是班门弄斧,简直就是姑苏慕容。$ z9 b# R( X3 n4 ~* z- A
. W: t$ d0 Q% B4 w d- ^+ T; ]$ Q: p/ ]/ Y
仅仅这一句话的小问题,其实有很多值得人深思:
: c8 `$ W3 S; z/ ^5 Z为什么中国人自己的名言,还没有外国人用的熟,用的劲道?
' x1 Z( @) o3 a+ e% a' @为什么同样一句话,中国人和外国人理解的就完全不同?. o6 t; ~ a" T% F* W* T
8 ~' l. l4 [6 u2 K5 h1 `6 }5 g. N8 n0 {% c& T) u! d! W2 a
明镜,周坚,孔子,也许你们都没有错。5 }2 n0 Y! Y3 L; G8 `
但你们生活在不同的时代,不同的国度,不同的角度。
! @6 r. ]$ q5 I! w" L+ ~7 n8 R7 `$ o3 N% I8 y N
只有不同,没有谁对谁错。 |