开元周游
德国频道
查看: 4223|回复: 20
打印 上一主题 下一主题

慕尼黑文艺女青年征友,需是德语高手。

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 1.11.2013 20:29:30 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
即时机票
有没有对文艺感兴趣的,能明白下面这段话什么意思的,愿与之为友,(能在此翻译一下吗?)

Inkonsequenz ist signifikante Ungewissheit. Ihr Inszenierung ist der zum Scheitern verurteilte Versuch die Instabilität von

Bedeutung und von schaffenden Prozessen offenzulegen und nachvollziehbar zu machen. Inkonsequenz ist der Abbruch von

Beständigkeit, ist die Verschärfung von Leichtsinn,ist Steigerung von Widersprüchlichkeit, ist konsequent. Kann man

absichtlich inkonsequent sein?
21#
 楼主| 发表于 8.11.2013 11:18:45 | 只看该作者
alayatoto 发表于 4.11.2013 15:57
顶楼主!楼主在慕尼黑么?

对呀,是在慕城哦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

20#
 楼主| 发表于 8.11.2013 11:16:23 | 只看该作者
偶尔看看德语或英语的诗歌,怎么都觉得他们写得那么幼稚呢,是不是我都没找到好的呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

19#
 楼主| 发表于 8.11.2013 11:13:32 | 只看该作者
来德国也几年了,可老是提不起学德语的热情。可能觉得它太正式,官腔,没有英语的亲切流畅,优美。当然了,世界上最美的语言还是我们的中文了。一个字就好象一幅图画,一个故事,含义也变化多端,复杂深远。中文的诗歌也是无与伦比的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

18#
发表于 4.11.2013 14:57:11 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

17#
发表于 4.11.2013 00:07:56 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

16#
发表于 3.11.2013 20:36:25 | 只看该作者
哈哈哈,这个自己有时间到图书馆翻翻书,都是。。。。晚安拉,你。888
回复 支持 反对

使用道具 举报

15#
发表于 3.11.2013 20:28:36 | 只看该作者
戒了 发表于 3.11.2013 21:17
哈哈哈哈,本人写毕业论文的时候,我教授给了我一个Technisch Normen, 里面的句子都是这样的。。。。

...

哦,你说是DIN吗,整两句看看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

14#
发表于 3.11.2013 20:17:23 | 只看该作者
wikipedia 发表于 3.11.2013 21:15
拜读仁兄上面帖子的翻译,功力非常深厚,实在佩服。

不过有小小更正,应该这种语法不会用到正式的dokume ...

哈哈哈哈,本人写毕业论文的时候,我教授给了我一个Technisch Normen, 里面的句子都是这样的。。。。

哈哈哈哈,无聊高的玩,只要的时大家能开心///不是很好吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

13#
发表于 3.11.2013 20:15:22 | 只看该作者
戒了 发表于 3.11.2013 20:20
在正式的dokument里,这样的写法很正常。但是万变不离其宗就是主谓宾,其他的就是他们的,对应的修饰部分 ...

拜读仁兄上面帖子的翻译,功力非常深厚,实在佩服。

不过有小小更正,应该这种语法不会用到正式的dokument里,理由是当年考BGB,通读全书,都没发现这样的句型。倒是歌德等人物的诗歌或是口语中常出现。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 22.11.2024 13:08

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表