开元食味
德国频道
查看: 6829|回复: 25
打印 上一主题 下一主题

[德语] 德语诗 Deutsche Gedichte

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 10.12.2007 17:07:53 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
即时机票
翻译诗是比较困难的事情,但是读诗确实是很美事。可能当时没有感觉,若干年后,突然从脑子里跳出一句诗,一个词,那会感慨万千的。这也是诗的魅力。

Wilhelm Busch
Es sitzt ein Vogel auf dem Leim,
Er flattert sehr und kann nicht heim.
Ein schwarzer Kater schleicht herzu,
Die Krallen scharf, die Augen gluh.
Am Baum hinauf und immer höher
Kommt er dem armen Vogel näher.

Der Vogel denkt, weil das so ist
Und weil mich doch der Kater frißt,
So will ich keine Zeit verlieren,
Will noch ein wenig quinquilieren
Und lustig pfeifen wie zuvor.
Der Vogel, scheint mir, hat Humor.

评分

1

查看全部评分

26#
发表于 18.5.2009 14:45:41 | 只看该作者
崇拜!我刚学到B1,要多少时候才能象楼上的体会德语的生花妙笔呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

25#
发表于 3.1.2008 15:53:58 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

24#
发表于 18.12.2007 10:07:28 | 只看该作者

回复 27# 的帖子

简单地说:七绝四句,七律两个四句。
回复 支持 反对

使用道具 举报

23#
 楼主| 发表于 17.12.2007 22:28:42 | 只看该作者
七绝和七律有什么区别呢?我只知都是七,所以就随口说了一声!嗨今天犯得错误还真不少!!!多谢指点了!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

22#
发表于 17.12.2007 15:37:16 | 只看该作者

歌德的感叹

"Was kann der Mensch im Leben mehr gewinnen,
Als dass sich Gott-Natur ihm offenbare?
Wie sie das Feste lässt zu Geist gerinnen,
Wie sie das Geisterzeugte fest bewahre."
- aus Johann Wolfgang von Goethe: Schillers Reliquien (1826)

人们从生活中所获,
怎会比自然之神启示与他的更多?
你看它如何让有形的渐渐凝为灵魂,
又如何将魂灵所生牢牢保存!
回复 支持 反对

使用道具 举报

21#
发表于 17.12.2007 14:59:44 | 只看该作者

回复 23# 的帖子

另外,歌德可不能算是基督徒。他的思想更接近佛或道教。
回复 支持 反对

使用道具 举报

20#
发表于 17.12.2007 14:57:53 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

19#
 楼主| 发表于 17.12.2007 14:24:38 | 只看该作者
呵呵还很压韵,七律诗!

我到想起了 常建的《题破山寺后禅院》

清晨入古寺,初日照高林。
曲径通幽处,禅房花木深。
山光悦鸟性,潭影空人心。
万籁此俱寂,惟馀钟磬音。

不过人家是信天主基督的,我们是信佛的。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

18#
发表于 17.12.2007 12:51:32 | 只看该作者

稍改一下,平仄似乎好点。。。

群峰顶上寂然中,
众树冠梢几无风,
小鸟栖林尽沉默,
瞬息且待尔亦同。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 22.9.2024 02:46

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表