开元周游
德国频道
查看: 2681|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

[健康咨询] 脑溢血德语医学单词怎么说?

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 20.2.2010 14:35:44 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
高血压引发脑溢血。
德语的脑溢血怎么翻译的?
2#
发表于 20.2.2010 14:54:47 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
发表于 20.2.2010 14:55:11 | 只看该作者
电子词典查的是:
Gehirnblutung [医] 脑出血 脑溢血
或者: Enzephalorrhagie
        Gehirnblutfluß

准不准确不清楚,请知情人进一步解答

评分

2

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
发表于 20.2.2010 15:01:49 | 只看该作者
电子词典查的是:
Gehirnblutung [医] 脑出血 脑溢血
或者: Enzephalorrhagie
        Gehirnblutfluß

准 ...
風雲 发表于 20.2.2010 14:55


应该是 Gehirnblutung

评分

2

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 20.2.2010 15:05:38 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 21.2.2010 19:53:41 | 只看该作者
高血压引发脑溢血。
德语的脑溢血怎么翻译的?
笑对人生 发表于 20.2.2010 14:35


最通俗的说法,即中文的中风,是:Schlaganfall  或  Apoplex, 多指缺血性的,或者叫做脑梗塞。

出血性的中风也可以用这些词,但Gehirnblutung更直观一些。出血的位置不同,还有不同的叫法。

不知笑姐为什么需要这些词啊?

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 27.2.2010 23:10:11 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 27.2.2010 23:14:10 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 24.12.2024 00:45

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表