开元周游
德国频道
查看: 1215|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

讲英语难 吵架更难:英语中如何优雅的骂人?

[复制链接]
1#
发表于 6.3.2004 00:44:44 | 只看该作者
讲英语难 吵架更难:英语中如何优雅的骂人? [推荐][推荐][转贴]<br><br>  讲英语难, 吵架更难. 虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办? 很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的. 我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人。 <br><br>  家就用中文骂,反正对方听得懂听不懂都无关紧要,重要的是让他知道你很凶,而且你正在骂他就行了。这集还是让我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式. <br><br>  1. I&#39;m so fed up with your BS. Cut the crap. <br><br>  我受够了你的废话, 少说废话吧. <br><br><br>  美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. “Cut your crap.”是当你听到对方废话连篇,讲个不停时, 你就可以说, “Cut the crap.”相当于中文里的废话少话. <br><br>  2. Hey&#33;wise up&#33; <br><br>  放聪明点好吗? <br><br>  当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, &quot;Don&#39;t be stupid&quot; 或是 &quot;Don&#39;t be silly.&quot;但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up&#33; 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的. <br><br>  也有人会说, Hey&#33; grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey&#33; grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢? <br><br>  3. Put up or shut up. <br><br>  要吗你就去做, 不然就给我闭嘴. <br><br>  有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是, Put up 字典上是查不到&quot;自己去做&quot; 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的. 比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up. <br><br>  有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on thehaunted hill 女主角身陷鬼屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up. <br><br>  这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以. <br><br>  4. You eat with that mouth? <br><br>  你是用这张嘴吃饭的吗? <br><br>  别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, &quot;You kiss your Momma with that mouth?&quot; 就是说你也是用这脏嘴亲你***吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, &quot;You eat with that mouth?&quot; 就扯平了 <br><br>  5. You are dead meat. <br><br>  你死定了. <br><br>  我们说你完蛋了, 可以说 &quot;You are dead.&quot; 或是像这样说“You are dead meat”意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说,&quot;You are dead meat.&quot; <br><br>  6. Don&#39;t you dare&#33; <br>  How dare you&#33; <br>  你好大的胆子啊&#33; <br><br>  这句话跟中文里 &quot;你好大的胆子&quot; 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, &quot;Don&#39;t you dare&#33;&quot; 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 &quot;Don&#39;t you dare?&quot; 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?) <br><br>  Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, &quot;You dare me.&quot; 或是 &quot;I double dare you.&quot; 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍. <br><br>  7. Don&#39;t push me around. 不要摆布我. <br><br>  这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey&#33; Don&#39;t push me around. 通常当我讲 &quot;Don&#39;t push me around.&quot;时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,&quot;You are so bossy. I don&#39;t like that.&quot; <br><br>  这句话也可以单讲, &quot;Don&#39;t push me.&quot; 或是 &quot;Don&#39;tpush me any further.&quot; 还有一句根push 有关的成语, 叫push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如,&quot;I know why you are doing this, someone is pushing your button&#33;&quot; <br><br>  8. Are you raised in the barn? 你是不是乡下长大的啊? <br><br>  这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句.Barn 原指仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,&quot;No backyard language in my house.&quot; 就是说, 在我的家里不准讲粗话. <br><br><br>  9. You want to step outside? <br>  You want to take this outside? <br>  你想要外面解决吗? <br><br>  老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦.还有一些我听过类似的用法, 例如, &quot;Do you want to pick a fight?&quot; <br><br>  你要挑起争端吗? 或是 &quot;This means war.&quot; 这就意谓著跟我宣战. <br><br>  10. You and what army? <br>  You and who else? <br>  你和哪一路的人马啊? <br><br>  要是有人跟你说 &quot;Do you want to step outside?&quot;, 就回他这一句吧. 意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 29.11.2024 11:00

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表