|
<br><br><br>啃的鸡店里,现在都挂着海报,上面写了一句话:WE DO CHICKEN RIGHT。这句话怎么翻译?<br>(01):我们做鸡是对的。<br>(02):我们做鸡正点耶。<br>(03):我们就是做鸡的。<br>(04):我们有做鸡的权利。<br>(05):我们只做鸡的右半边。<br>(06):我们可以做鸡,对吧!<br>(07):我们行使了鸡的权利。<br>(08):我们只做右边的鸡。<br>(09):我们从右边干鸡。<br>(10):我们要正确的干鸡!<br>(11):我们主张鸡权。<br>(11):我们要维护我们鸡的权利!<br>(12):我们干鸡对!<br>(13):我们干,鸡说:“好” <br>(14):我们还是做鸡好。<br>(15):我们把鸡搞正!(原来是歪的)<br>(16):做鸡有理!<br>(17):我们让鸡向右看齐。 <br>(18):我们只做正确(正版)的鸡!(卖荡佬有时还做盗版的鸡)<br>(19):只有朝右才是好鸡,吧!<br>(20):我们肯定是鸡,对!<br>(21):我们做鸡做得很正确。<br>(22):我们知道鸡是对的。<br>(24):只有我们可以做鸡! <br>(25):我们公正地作鸡!<br>(26):我们知道怎么做鸡。<br>(27):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去卖荡佬)。<br>(28):我们一定要把鸡打成右派!!!<br>(29):我们做的是“右派”的鸡(卖荡佬做的是“左派”的鸡?)<br>(30):我们使鸡做得对!(因为造物主规定,鸡就是给人吃的) <br> |
评分
-
1
查看全部评分
-
|