Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.<br />胡锦涛被任命为中共总书记。<br /><br /><br />SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.<br /><br />(场景)nn 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。<br /><br />George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?<br /><br />布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?<br /><br />Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.<br /><br />赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。<br /><br /><br />George: Great . Let’s hear it.<br /><br />布什: 好极了,我们一起来听听!<br /><br /><br />Condi: Hu is the new leader of China.<br /><br />赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。<br /><br /><br />George: That’s what I want to know.<br /><br />布什: 这就是我要知道的。<br /><br /><br />Condi: That’s what I’m telling you.<br /><br />赖斯: 这就是我要告诉你的。<br /><br /><br />George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China?<br /><br />布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?<br /><br /><br />Condi: Yes<br /><br />赖斯: 是的。<br /><br /><br />George: I mean the fellow’s name.<br /><br />布什: 我是说那个人的名字。<br /><br /><br />Condi: Hu.<br /><br />赖斯: 胡(谁)。<br /><br /><br />George: The guy in China.<br /><br />布什: 那个在中国的人。<br /><br /><br />Condi: Hu.<br /><br />赖斯: 胡(谁)<br /><br /><br />George: The new leader of China.<br /><br />布什: 中国的新领导人!<br /><br /><br />Condi: Hu。<br /><br />赖斯: 胡(谁)<br /><br /><br />George: The Chinese?<br /><br />布什< SPAN lang=EN-US>: 那个中国人!<br /><br /><br />Condi: Hu is leading China.<br /><br />赖斯: 胡(谁)领导中国。<br /><br /><br />George: Now whaddya’ asking me for?<br /><br />布什: 啊?现在是你问我了?<br /><br /><br />Condi: I’m telling you Hu is leading China.<br /><br />赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。<br /><br /><br />George: Well,I’m asking you. Who is leading China?<br /><br />布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? ?SPAN lang=EN-US><br /><br /><br />Condi: That’’s the man’s name.<br /><br />赖斯:就是那人的名字。<br /><br /><br />George: That’s whose name?<br /><br />布什: 就是谁(胡)的名字?<br /><br /><br />Condi: Yes.<br /><br />赖斯:是的。<br /><br /><br />George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of<br /><br />China?<br /><br />布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?<br /><br /><br />Condi: Yes sir.<br /><br />赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。<br /><br /><br />George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Middle<br /><br />East.<br /><br />布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。<br /><br /><br />Condi: That’s correct.<br /><br />赖斯:没错。<br /><br /><br />George: Then who is in China?<br /><br />布什:那么谁(胡)在中国?<br /><br /><br />Condi: Yes, sir.<br /><br />赖斯:是的长官(亚瑟尔)。<br /><br /><br />George: Yassir is in China?<br /><br />布什:亚瑟尔在中国??<br /><br /><br />Condi: No, sir.<br /><br />赖斯:不,长官。<br /><br /><br />George: Then who is?<br /><br />布什:那么谁(胡)在?<br /><br /><br />Condi: Yes, sir.<br /><br />赖斯:是的长官(亚瑟尔)。<br /><br /><br />George: Yassir?<br /><br />布什:亚瑟尔?<br /><br /><br />Condi: No, sir.<br /><br />赖斯:不,长官。<br /><br /><br />George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China.<br /><br />Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.<br /><br />布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长 , 我觉得他会<br /><br />知道。<br /><br /><br />Condi: Kofi?<br /><br />赖斯:科费(咖啡)?<br /><br /><br />George: No, thanks.<br /><br />布什:不,谢谢。<br /><br /><br />Condi: You want Kofi?<br /><br />赖斯:你要科费(咖啡)?<br /><br /><br />George: No.<br /><br />布什:不!!<br /><br /><br />Condi: You don’’t want Kofi.<br /><br />赖斯:那么你不要科费(咖啡)。<br /><br /><br />George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. And<br /><br />then get me the U.N.<br /><br />布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。<br /><br /><br />Condi: Yes, sir.<br /><br />赖斯:是的长官(亚瑟尔)。<br /><br /><br />George: Not Yassir! The guy at the U.N.<br /><br />布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!<br /><br /><br />Condi: Kofi?<br /><br />赖斯:科费(咖啡)?<br /><br /><br />George: No, milk! Will you please make the call?<br /><br />布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?<br /><br /><br />Condi: Call who?<br /><br />赖斯:给谁打?<br /><br /><br />George: Who is the guy at the U.N.?<br /><br />布什:谁(胡)是联合国的头?<br /><br /><br />Condi: Hu is the guy in China.<br /><br />赖斯:胡(谁)是中国的头。<br /><br /><br />George: Will you stay out of China?!<br /><br />布什:你能不能不提中国了?!<br /><br /><br />Condi: Yes, sir.<br /><br />赖斯:是的长官(亚瑟尔)。<br /><br /><br />George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy<br /><br />at the U.N!<br /><br />布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!<br /><br /><br />Condi: Kofi?<br /><br />赖斯:科费(咖啡)?<br /><br /><br />George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.<br /><br />布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。<br /><br /><br />(Condi picks up the phone.)<br /><br />(赖斯拿起电话)。<br /><br />Condi: Rice here.<br /><br />赖斯:赖斯在这(这有米饭)<br /><br /><br />George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.<br /><br /><br />布什:米饭?好主意,再来点鸡蛋吧<br /> |