|
昨晚,当突厥铁骑被日耳曼长枪中的最短一根戳中要害时,脑海中突然蹦出了一句熟悉的英文:“Live by the sword, die by the sword.“
H9 M0 q3 V; { 0 a+ X: v( o& y
今天看球评,许多人都引用了《无间道》中的经典对白:“出来混,迟早要还。”
/ V2 e4 O( L4 j& s! E 0 I) D% O/ t: j
突然发现,这两句话还真是绝配!, N2 g9 K6 E# _$ T# z$ @ U
W7 b u* _, b& J; ~0 k3 r6 J
# T. T5 Z2 D9 `" x G+ `$ k出于好奇,google了一下那句英文的出处,发现这句话出自《马太福音》,罗马人追杀耶稣,彼得欲用剑反抗,耶稣却让彼得放下武器:“Then said Jesus unto him, Put up again thy sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword.”* v c. j' B; ~) o
$ I9 T: a5 c1 `又查了一下《无间道》,那句台词出自吴振宇饰演的黑帮老大倪永孝:“爸爸常说,出来混,不管做过什么,迟早要还。”- M$ o$ K, Y2 v5 R2 q
# Y* n) V! ^4 I
/ L4 G( Y" E, b& n' C仔细琢磨,这两句话都带有浓厚的宿命情怀,其逻辑结构也完全一致。
3 J! N* L( e* e6 _* Y- J, ^+ w
2 K5 v* O- E8 B不同之处,在于叙述角度。《马太福音》是“度人”(此处的“度”不是超度,而是揣度),而《无间道》则是“观己”。. P: I. x' `/ c2 _8 l' [ w7 ~
! ?- k# i" d$ E4 j这一叙述角度的不同,恰恰折射出东西方骨子里的文化差异:东方人喜欢挑剔自己,西方人喜欢挑剔别人。
0 w0 `9 T; Z1 o- {9 Y
4 h& Q" Y& t- m# O在对抗的环境中,“他必死”的思维自然比“我必还”的想法更占便宜。
+ g \7 A- o6 D g4 D- J9 { P
& _0 q5 F6 y$ G l [依此逻辑,离东方更近的突厥铁骑败给离西方更近的日耳曼长枪,在情理之中。$ ] \1 r6 F' Z: v2 `' B& k+ U, |
/ N* l- y/ l% G ~+ n' _
依此逻辑,我对突厥铁骑的崇敬,和对日耳曼长枪的厌恶,实属必然。 |
|