|
本帖最后由 nearby 于 20.1.2015 13:17 编辑
R4 E0 \& T: c) T: X9 h
' [; T( z m6 j; e9 QChinesenfasching
9 [5 u% D/ v* G6 `8 C( p9 _8 ghttp://www.dietfurt.de/chinesenfasching2015
; d( U+ Y5 B: e) O& t4 [5 @% L4 L0 O$ t' e* L, W! J
Ab 13 Uhr stimmten auf der monumentalen Bühne vor dem Rathaus die Kommentatoren YUNG-MEI und ANI-PLA sowie DJ Mike Checkoff auf das Fest ein. Pünktlich um 13.61 Uhr bewegt sich wieder ein stattlicher Gaudiwurm von 50 Fuß- und Wagengruppen sowie sieben Musikkapellen mit tollen Ideen für Kaiser Ko-Houang-Dis "letzte Audienz" durch die Chinametropole. Der beliebte Faschingskaiser geht in den kaiserlichen Ruhestand und macht sein Amt einem Nachfolger frei. Sicherlich wird der Chinesenfasching auch dieses mal wieder ein besonderes Erlebnis für jeden Besucher. Die Stadt wie auch die vielen faschingsbegeisterten Vereine und Gruppen werden wieder größte Anstrengungen unternehmen, um den Besuchern diesen Tag unvergessen zu machen. Besonders dürfen wir uns auf Kaiser Ko-Houang-Dis letzte Podiumsgaudi nach dem Zug freuen, für die schon jetzt fleißig gearbeitet und geschrieben wird. Es bleibt also spannend...
3 T) Q m' Y0 c, r, @5 F% e/ p( N0 G8 ]
& x8 _* U9 X: P巴伐利亚中部小城Dietfurt an der Altmühl的居民声称自己是巴伐利亚的中国人(Bayrische Chinesen),据说因为很久以前, 当地人为逃避沉重的税赋,紧闭城门,不让税务官进来。税务官于是将当地人形容为中国人. 当地人自称为中国人的最早的文字记载见于1860年, 1869年的科学文献上更有Dietfurt被称为**街的记载.
3 U r# O4 ?, n/ Q1 J) U/ n* M% c7 a5 m. y g+ M
中国狂欢节(Chinesenfasching)的传统始于1928年, 居民们挂红灯笼,贴“福”字, 打扮成中国人的模样游行, 来庆祝此城最盛大的节日.; i5 k- b& ]1 l
游行14点开始, 现在全城已经进入倒计时准备阶段了
5 ]: G; ? {- x4 U/ w) G9 P1 x5 [# l( A* m2 [7 \5 R% U
官方信息:7 Y3 { r5 K4 n' F/ c" A
http://www.dietfurt.de/chinesenfasching/- x: n2 e$ E t. h$ Y
Tel.: 08464/6400-19 |
|