Schüler können Lehrer an ihre Grenzen bringen, so viel ist klar. Dreiste Sprüche, freche Kommentare oder einfach nur flapsige Antworten – wenn man hören könnte, was Pennäler so von sich geben, könnte man glatt anfangen, Lehrer zu bemitleiden.
很显然,学生能将老师逼到暴走边缘:不知天高地厚的话语,嚣张的评论,或者只是轻率的答案。如果听到中学生说的这些话,人们完全可以开始同情老师了。
/ p: Y" _8 C0 G$ ~) jDie zehn frechsten Schülersprüche
德国学生十大嚣张语录
Schüler: “Wir haben unsere weibliche Seite entdeckt.”
1 T5 {4 v" R0 n6 v1.老师告诫两名一直在闲聊的学生。
学生:“我们发现了自己女性化的一面呢。”
8 w( Q2 l' Y4 T2. Lehrer: „Ich höre unnötige Stimmen.“
Schülerin: „Ich auch. Ihre.“
2.老师:“我听到了不必要的声音。”
学生:“我也是,你的声音嘛。”
. L! D1 x3 e6 Y5 m3. Lehrer ermahnt Schüler, weil er mit einer Kaffeetasse im Unterricht sitzt: „Muss das jetzt sein?“
Schüler: „Och, bitte, sonst penn ich hier weg!“
. ^8 ^" O( \. H |2 ]( Z8 {3.老师提醒着带着咖啡杯上课的学生:“非得这个时候吗?”
学生:“哦,拜托,不然我就只能睡觉了!”
4 |4 `$ |5 C- \% S4. Die Klasse bezieht ein neues Klassenzimmer.
Schülerin: „Ich kann hier auf keinen Fall bleiben, mein Handy hat keinen Empfang.“
4.班级搬到了一个新教室。
学生:“无论如何我都待不下去,我的手机在这儿收不到信号。”
5. Lehrerin im Unterricht: „Hannes, halt jetzt den Mund!“
Hannes: „Ich bin gerade im Gespräch.“
5.女教师在上课:“汉纳斯,现在闭嘴!”
汉纳斯:“我正在会谈中。”
6. Schüler schießt mit Papierkügelchen. Lehrer: „Was soll denn das?“
Schüler: „Entschuldigung, ich wollte Sie treffen.“
: e5 a& \& g6 h( }. x6.学生(在课上)扔小纸团。
老师:“这是怎么回事?”
学生:“抱歉,我本来想打中您的。”
7. Lehrerin: „Mia, jetzt leg endlich dein Handy weg!“
Mia: „Mensch, ich hab aber grad ne SMS gekriegt!“
& o: H, z- f ?/ M8 @7.女教师:“米娅,现在把你的手机放一边。”
米娅:“哎呀,但是人家刚刚收到一条短信嘛!”
- C" k/ M( j# p8. Lehrerin zum Schüler nach der Abfrage: „Leider kann ich Ihnen nichts Besseres als eine Fünf geben.“
Schüler: „Mann, das ist grob asozial!“
/ b9 I6 c# [ w2 ~& {8.测试后,老师对这名学生说:“很可惜,我只能给你打个5。”
学生:“嘿,这是恶劣的反社会行为。”
9. Lehrer: „Kathrin, meldest du dich?“
Kathrin: „Ich weiß noch nicht genau.“
$ }9 M0 ]; I! X6 n+ E; X9.老师:“卡特琳,是你举手(要发言)吗?”
卡特琳:“我也不是很确定。”
' D1 g* y- M1 A
欢迎光临 德国开元华人社区 开元周游 (https://bbs.kaiyuan.cn/) | Powered by Discuz! X3.2 |