Schüler können Lehrer an ihre Grenzen bringen, so viel ist klar. Dreiste Sprüche, freche Kommentare oder einfach nur flapsige Antworten – wenn man hören könnte, was Pennäler so von sich geben, könnte man glatt anfangen, Lehrer zu bemitleiden.
很显然,学生能将老师逼到暴走边缘:不知天高地厚的话语,嚣张的评论,或者只是轻率的答案。如果听到中学生说的这些话,人们完全可以开始同情老师了。
: d" e5 v: N% p3 A' A9 i8 s8 kDie zehn frechsten Schülersprüche
德国学生十大嚣张语录
Schüler: “Wir haben unsere weibliche Seite entdeckt.”
1.老师告诫两名一直在闲聊的学生。
学生:“我们发现了自己女性化的一面呢。”
2. Lehrer: „Ich höre unnötige Stimmen.“
Schülerin: „Ich auch. Ihre.“
2.老师:“我听到了不必要的声音。”
学生:“我也是,你的声音嘛。”
/ }- [' O2 `& E. {* _3. Lehrer ermahnt Schüler, weil er mit einer Kaffeetasse im Unterricht sitzt: „Muss das jetzt sein?“
Schüler: „Och, bitte, sonst penn ich hier weg!“
1 X1 ]! H! v4 _* N4 B8 e, {3.老师提醒着带着咖啡杯上课的学生:“非得这个时候吗?”
学生:“哦,拜托,不然我就只能睡觉了!”
% n7 ]; w- N( T2 a" E: C4. Die Klasse bezieht ein neues Klassenzimmer.
Schülerin: „Ich kann hier auf keinen Fall bleiben, mein Handy hat keinen Empfang.“
4.班级搬到了一个新教室。
学生:“无论如何我都待不下去,我的手机在这儿收不到信号。”
; y( a) J1 E" O" c$ d5. Lehrerin im Unterricht: „Hannes, halt jetzt den Mund!“
Hannes: „Ich bin gerade im Gespräch.“
, k0 G- u% ]: i- d5 n3 {1 h$ m5.女教师在上课:“汉纳斯,现在闭嘴!”
汉纳斯:“我正在会谈中。”
6. Schüler schießt mit Papierkügelchen. Lehrer: „Was soll denn das?“
Schüler: „Entschuldigung, ich wollte Sie treffen.“
* C1 K7 @5 w- A( A# N6.学生(在课上)扔小纸团。
老师:“这是怎么回事?”
学生:“抱歉,我本来想打中您的。”
6 X1 u* n" o4 E% O$ s! W7. Lehrerin: „Mia, jetzt leg endlich dein Handy weg!“
Mia: „Mensch, ich hab aber grad ne SMS gekriegt!“
7.女教师:“米娅,现在把你的手机放一边。”
米娅:“哎呀,但是人家刚刚收到一条短信嘛!”
9 Q! l: U. J* F6 v, A9 W2 m8. Lehrerin zum Schüler nach der Abfrage: „Leider kann ich Ihnen nichts Besseres als eine Fünf geben.“
Schüler: „Mann, das ist grob asozial!“
8.测试后,老师对这名学生说:“很可惜,我只能给你打个5。”
学生:“嘿,这是恶劣的反社会行为。”
" }" n+ G$ Y; X5 w" J9. Lehrer: „Kathrin, meldest du dich?“
Kathrin: „Ich weiß noch nicht genau.“
9.老师:“卡特琳,是你举手(要发言)吗?”
卡特琳:“我也不是很确定。”
) N: v( V# O3 J( B0 O9 W
欢迎光临 德国开元华人社区 开元周游 (https://bbs.kaiyuan.cn/) | Powered by Discuz! X3.2 |