德国开元华人社区 开元周游

标题: 德语会话全集 [打印本页]

作者: 零下68度    时间: 8.6.2013 20:51
标题: 德语会话全集
德语会话:申请签证

1.Antrag auf ein Visum

申请签证




[情景 Kontext]


王先生到德国大使馆申请签证。签证官接待他并向他提出一些相关的

问题。


Herr Wang geht zur Visastelle der deutschen Botschaft in Beijing.

Ein Mitarbeiter der Botschaft empfängt ihn und stellt ihm einige Fragen.



对话 Dialog


- Guten Tag!

您好!


- Guten Tag! Was kann ich für Sie tun?

您好!我能为您做些什么吗?


- Ich möchte ein Visum beantragen.

我想申请签证。


- Haben Sie Ihre Unterlagen bei?

您的证件都带齐了吗?


- Ja. Hier sind mein Pass, mein Antrag und die Einladung.

带齐了,这是我的护照、我的申请书和邀请函。


- Warum wollen Sie nach Deutschland?

您为何去德国?


- Ich möchte die Düsseldorfer Messe besuchen.

我想去参加汉诺威展览。


- Wer hat Sie eingeladen?

谁给您发的邀请函?


- Firma Rühmer, eine Handelsfirma in Düsseldorf.

汇墨公司,杜塞尔多夫的一家贸易公司。


- Wann wollen Sie abfliegen?

您什么时候出发?


- Anfang nächsten Monats.

下月初。


- Lassen Sie Ihre Unterlagen hier. Wir werden Sie rechtigzeitig benachrichtigen.

我们把资料留下,到时通知您。


- Wie lange dauert die Bearbeitung?

材料处理时间要多久?


- In der Regel bekommen Sie das Visum innerhalb einer Woche.

一般一个星期您可以拿到护照。


- Vielen Dank. Auf Wiedersehen.

谢谢,再见。


- Auf Wiedersehen.

再见。



Praktische Sätze 实用情景语句


1. Was kann ich für Sie tun?

我能为您做些什么?


2. Ich habe eine Einladung vom Messeveranstalter in Hannover.

我收到了汉诺威交易会的邀请。


3. Ich möchte ein Visum beantragen.

我想申请签证。


4. Reisen Sie privat oder geschäftlich?

是私人还是商业旅行?


5. Was ist der Zweck Ihrer Reise?

您的旅游目的是什么?


6. Ich möchte die Hannover Messe besuchen.

我要参观汉诺威博览会。


7. Wer hat Sie eingeladen?

您的邀请人是谁?


8. Die Firma Hochberg hat mich eingeladen.

霍合百克公司邀请我。


9. Wer finanziert Ihre Reise?

谁担负旅行费用?


10. Meine Firma finanziert die Reise.

 我的公司担负旅费。


11. Sind Sie krankenversichert?

您有医疗保险吗?


12. Ja, die deutsche Firma hat mich krankenversichert.

 德国公司为我办了保险。


13. Wann wollen Sie reisen?

 您打算什么时候出发?


14. Ich möchte Anfang nächsten Monats fliegen.

 我想下月初动身。


15. Wie lange werden Sie in Deutschland bleiben?

 您要在德国逗留多久?


16. Ich werde dort einen Monat bleiben.

我要在那里呆一个月。


17. Brauche ich für Frankreich auch ein Visum?

我到法国也要签证吗?


18. Nein, wenn Sie ein Visum für Deutschland haben, dann nicht.

如果您有德国签证就不用。


19. Wie lange ist das Visum gültig?

 签证有效期多长时间?


20. Sie können sich damit 3 Monate in Deutschland aufhalten.

 您可以在德国逗留三个月。


21. Kann ich das Visum in Deutschland verlängern lassen?

 我可以在德国办理延长签证吗?


22. Nein, das geht nicht.

 不可以。


23. Füllen Sie bitte den Antrag aus.

 请填好申请表。


24. Was soll ich hier schreiben?

在这里写什么?


25. Tragen Sie bitte den Namen Ihrer Firma ein!

 请填写您的公司名。


26. Haben Sie Fotos bei?

 您带相片来了吗?


27. Wann bekomme ich das Visum?

 我什么时候可以拿到护照?


28. In einer Woche bekommen Sie das Visum.

一周后。


29. Geht es schneller?

 可以快点吗?


30. Sie werden benachrichtigt.

我们通知您。


31. Muss ich mich für die Dauer meines Aufenthaltes in Deutschland anmelden?

我在德国逗留要不要报户口?


32. Nein, das ist nicht nötig.

不,不必。


33. Die Gebühren müssen Sie zahlen, wenn Sie Ihren Pass abholen.

取护照时必须交费。


34. Hier ist mein Reisepass.

这是我的护照。


35. Guten Morgen!

 早上好!


36. Guten Tag!

 您好!


37. Ich heiße Wang Qingyun.

 我叫王青云。


38. Mein Familiename ist Wang.

我姓王。


39. Mein Vorname ist Qingyun.

我的名是青云。


40. Ich bin verheiratet.

我结婚了。


41. Ich bin ledig.

我还是单身。


42. Ich bin Ingenieur.

我是工程师。


43. Ich habe eine Reiseversicherung.

我有旅行保险。


44. Ich wohne in Beijing.

我住在北京。


45. Wann sind Sie geboren?

 您什么时候出生的。




1. 签证表上相关词汇


Familiename 姓


Vorname 名


Geschlecht 性别


Geburtsort 出生地


Geburtsdatum 出生日


Jahr 年


Monat 月


Tag 日


Nationalität 国籍


chinesisch 中国的


Beruf 职业


Student 学生


Kaufmann 商人


Lehrer 教师


Ingenieur 工程师


Arzt 医生


Techniker 技术员


Institution 供职单位


Familienstand 家庭状况


verheiratet 已婚


geschieden 离婚


ledig 单身


Pass 护照


Passnummer 护照号码


ausgestellt am 签发日期


ausgestellt von 由......签发


Polizei 警察局


Wohnort 居住地


Staat 国家


Provinz 省


Stadt 市


Volksrepublik China 中华人民共和国


Reiseziel 旅行目的地


Aufenthaltsdauer 逗留期限
作者: 零下68度    时间: 8.6.2013 20:52
德语会话:照相馆


14. Im Fotogeschäft


照相馆




[情景 Kontext]


王先生需要买胶卷,他走进一家照相馆。服务员热情接待了他。


Herr Wang braucht Filme und geht in ein Fotogeschäft.Eine Verkäuferin bedient ihn.


对话Dialog


-Guten Tag. Ich möchte einen Film mit sechsunddreißig Aufnahmen.

您好。我想要卷36张的胶卷。


-Farbe oder schwarz-weiß?

彩色的还是黑白的?


-Einen Farbfilm, bitte.

请拿个彩卷。


-Kodak oder Fuji?

柯达还是富士?


-Kodak bitte.

柯达。


-Wie viel kostet der Film?

多少钱一卷?


-Zwei Euro vierzig.

两欧元40欧分。


-Gut, geben Sie mir gleich zwei.

好,请给我两卷。


-Bitte sehr, vier Euro achtzig. Brauchen Sie sonst noch etwas?

请吧,4欧元80欧分。您还要什么吗?


-Ja. Haben Sie auch so eine Batterie?

要,您有这种电池吗?


-Ja, die kostet fünfzehn Euro.

有,这个要15欧元。


-So teuer?

这么贵?


-Ja, das ist eine Sonderbatterie für Kameras.

是的,这是相机用的特殊电池。


-Okay, ich habe ja keine andere Wahl. Ich nehme sie.

好吧,我也没有其他选择。我就拿这个吧。


-Gut, zusammen mit den beiden Filmen neunzehn Euro achtzig bitte.

好,加上两个胶卷共计19欧元80欧分。


-Ich habe leider nur einen Hunderteuroschein. Können Sie wechseln?

我只有一张一百欧元的纸钞。您能找得开吗?


-Ja, das geht.

可以,没问题。


-Können Sie mir auch die Aufnahmen entwickeln?

您也可以印照片吗?


-Ja. Füllen Sie das Formular aus und stecken Sie die Tüte in den Kasten.

可以。把这张表填好,然后扔进箱子里。


-Wann kann ich die Bilder abholen?

我什么时候可以拿照片?


-Spätestens morgen Nachmittag.

最迟明天下午。


-Danke. Auf Wiedersehen!

谢谢,再见!


-Auf Wiedersehen!

再见!



Paktische Sätze 实用情景语句


1.Sie wünschen?

您要什么?


2.Ich hätte gern einen Film.

我想要卷胶卷。


3.Haben Sie diese Batterie?

您有这种电池吗?


4.Können Sie mir die Batterie auswechseln?

您能帮我换电池吗?


5.Können Sie mir den Film aus der Kamera herausholen?

您能帮我把胶卷从照相机里拿出来吗?


6.Ich möchte die Aufnahmen entwickeln lassen.

我想请您帮我冲胶卷。


7.Ich möchte meine Fotos abholen.

我想取照片。


8.Können Sie die Bilder vergrößern?

您可以把照片放大吗?


9.Ich möchte zwei Abzüge davon.

我想要两套。


10.Welches Format sollen die Bilder haben?

要多大尺寸的?


11.Möchten Sie die Bilder glänzend oder matt?

要光面的还是绒面的?


12.Wie viele Abzüge benötigen Sie?

要几套?


13.Ich möchte ein Passbild machen lassen.

我想照张护照照片。


14.Der Film macht 36 Aufnahmen.

该胶卷有36张。


15.Die Aufnahme ist nicht gut geworden.

相没照好。



附录:与照相相关的词汇


entwickeln 冲胶卷


Farbfilm 彩卷


Format 尺寸


matt 暗色


glänzend 亮色


Foto 照片


Aufnahme 照片


Rahmen 相框


Fotoalbum 相簿


Kamera 照相机


Bild 相片


Batterie 电池


Abzug 洗印照片


Passbild 护照相


vergrößern 放大
作者: 零下68度    时间: 8.6.2013 20:53
德语会话:在飞机上


2.Im Flugzeug


在飞机上



[情景 Kontext]


王先生登上了德国汉莎航空公司开往法兰克福的飞机。空姐们向他表示欢迎。然后,他 找自己的座位。座位很容易就找到了。他把包放下之后就坐到座位上。这时,广播里传 出一位女士甜蜜的声音:


女士们,先生们,欢迎乘坐我们的飞机。飞机很快就要从机场起飞 了,请系好安全带,不要吸烟。谢谢。


Herr Wang steigt ins Flugzeug der Lufthansa ein. Die Stewardessen begrüßen ihn.

Dann sucht er nach seinem Platz. Der Platz ist leicht zu finden. Er legt sein Gepäck ins Gepäckfach und setzt sich hin. Aus dem Lautsprecher hört er die Durchsage: Meine Damen und Herren! Herzlich Willkommen am Bord! Die Maschine startet in wenigen Minuten. Schnallen Sie sich an und stellen Sie das Rauchen ein!



对话 Dialog


-Entschuldigung, wie lange dauert der Flug?

请问,这次旅程需要多长时间?


-Etwa zehn Stunden.

飞机大约飞行10小时。


-Um wie viel Uhr kommen wir in Frankfurt an?

我们几点钟可以到达法兰克福机场?


-Gegen acht Uhr.

大约8点钟。


-Danke.

谢谢。


-Möchten Sie was trinken? Kaffee oder Tee?

您想喝点什么?喝咖啡还是喝茶?


-Einen Kaffee bitte.

请给我来杯咖啡。


-Hier bitte.

请吧。


-Entschuldigung, wo ist die Toilette?

请问,洗手间在哪儿?


-Am Ende des Gangs.

在过道尽头。


-Das rote Licht ist an. Ist die Toilette besetzt?

红灯亮着,厕所里有人吗?


-Ja, aber Sie können auch die Toilette am anderen Ende benutzen.

对,不过您可以使用另外一边的厕所。


-Danke. Mir ist schwindlig und ich habe Ohrenschmerzen. Haben Sie Medizin?

谢谢。我头晕、耳朵痛。有药吗?


-Ja. Ich bringe Ihnen sofort etwas.

有,我马上给您拿药来。


-Mir ist auch kalt. Können Sie mir einen Decke geben?

我还感到冷,可以给我一条毯子吗?


-Die Decke ist auf Ihrem Sitz.

毯子就在您的座位上。


- Danke.

谢谢。



Praktische Sätze 实用情景语句


1. Wo ist mein Platz?

我的座位在哪里?


2. Das ist mein Platz.

这是我的座位。


3. Das ist meine Bordkarte.

这是我的登机牌。


4. Ich zeige Ihnen meine Bordkarte.

我给您看我的登机牌。


5. Hier ist mein Platz.

这是我的座位。


6.Wo kann ich meinen Koffer abstellen?

我该把行李箱放在哪里?


7. Darf ich Ihre Tasche in das Gepäckfach legen?

可以把您的包放进行李架里吗?


8. Ihr Gepäck ist zu groß.

您的行李太大了。


9. Sie müssen es unter Ihren Sitz legen.

您得把它放在您的座位下面。


10. Darf ich mal vorbei?

我可以过去吗?


11. Sie sehen Ihren Anschlussflug auf der Anzeige vor Ihnen.

您可以在您前面的广告上看见您的联航班机。


12. Stört es Sie, wenn ich das Licht anmache?

我开灯妨碍您吗?


13. Wo kann ich rauchen?

我在哪里可以抽烟?


14. Das ist ein Nichtraucher-Flug.

这是非吸烟航班。


15. Welches Menü möchten Sie?

您想要哪个套餐?


16. Was möchten Sie trinken?

您想喝点什么?


17. Ich möchte Tee trinken.

我想喝茶。


18.Was möchten Sie essen?

您想吃点什么?


19. Ich möchte Reis essen.

我想吃米饭。


20. Kaffee oder Tee?

咖啡还是茶?


21. Geben Sie mir bitte ein Wasser!

请给我一杯水。


22. Ich hätte gern ein Glas Bier.

我想要杯啤酒。


23. Ich möchte nichts mehr trinken.

我不想喝了。


24. Haben Sie Tabletten gegen Flugkrankheit?

您有治晕机的药吗?


25. Ich fühle mich nicht wohl.

我感到不舒服。


26. Ich möchte zur Toilette.

我想去厕所。


27. Wann kann ich die Toilette benutzen?

我什么时候可以使用厕所?


28. Wann landet die Maschine?

飞机什么时候到?


29. Der Kopfhörer funktioniert nicht.

耳机坏了。


30. Gestatten Sie?

可以吗?


31. Vielen Dank!

谢谢!


32. Haben Sie noch ein Kissen?

您还有枕头吗?


33. Erreichen wir die Anschlussflüge?

我们赶得上中转飞机吗?


34. Haben Sie noch einen anderen Platz?

您还有没有其他的座位?



附录:机上常用语和相关词汇


1.Besetzt 有人


2.Frei 没人


3.Nicht rauchen! 请勿吸烟


4.Bitte anschnallen! 请系好安全带


5.Notausgang 紧急出口


6.Während des Starts schnallen Sie sich bitte an.

飞机起飞时请您系好安全带。


7.Während des Starts dürfen Sie die Toilette nicht benutzen!

 起飞时不能使用厕所!


8.Bitte stellen Sie den Sitz gerade.

请把椅子竖起来!


9.Bleiben Sie bitte sitzen!

 请坐好!


10.Klappen Sie bitte den Tisch vor sich hoch!

 请收起小桌板。


11.Verlassen Sie bitte Ihren Platz nicht!

请勿离开您的座位!


12.Bleiben Sie auf Ihrem Platz sitzen!

请在座位上坐好!


13.Benutzen Sie bitte keine elektronische Geräte!

请勿使用电器!


14.Das Benutzen eines Mobiltelefons ist während des Fluges nicht gestattet.

飞行时禁止使用手机。


15.Nun zeigen wir Ihnen, wie man die Schwimmweste benutzt.

我们向您介绍救生衣的使用方法。


16.Die Schwimmweste ist unter Ihrem Sitz..

 救生衣在座位底下。


17.Im Notfall benutzen Sie Schwimmweste.

遇到紧急情况时,请使用救生衣。


18. Bleiben Sie bitte angeschnallt.

请不要解开安全带。


20. Bitte den Notausgang freihalten.

请不要挡住紧急出口。


21. Zutritt verboten!

禁止进入!



旅行常识


在机舱内,ich möchte(我想要)、ich hätte gern(我要)是最基本的会话,知道怎样表达,便能得到你想要的果汁、茶水和啤酒。另外,你还可以用自己所学到的的一些单词了解一下飞机上的有关规定和出现的意外情况,如:系上安全带(anschnallen)、请勿吸烟(nicht rauchen)、紧急出口(Notausgang)、晚点(Verspätung)等。
作者: 零下68度    时间: 8.6.2013 20:53
德语会话:修理


15 . Reparatur


修理




[情景Kontext ]旅行过程中,王先生心爱的照相机不太好用了。他想到照相馆看看有没有可能修理。


Während der Reise funktioniert die Kamera vom Herrn Wang nicht mehr. Er geht in ein Fotogeschäft und fragt, ob man sie reparieren kann.



对话Dialog


-Guten Morgen!

早上好!


-Guten Morgen! Was kann ich für Sie tun?

早上好!怎样可以为您效劳?


-Können Sie meine Kamera reparieren?

您能修理我的照相机吗?


-Welches Problem hat sie denn?

它出了什么问题?


-Die Batterie geht schnell zu Ende.

电池消耗的很快。


-Ist die Kamera schon mal auf den Boden gefallen?

照相机掉过地上吗?


-Nein, aber ich habe versehentlich Wasser darauf geschüttet.

没有,但我不小心把水泼在上面了。


-Das war schlecht. Die Kamera ist im Prinzip nicht mehr zu reparieren.

这可麻烦了。这台照相机可以说无法修了。


-Was soll ich denn jetzt machen?

那我怎么办?


-Kaufen Sie eine neue oder benutzen die alte noch eine Weile weiter!

买个新的或者旧相机继续用一段时间!


-Na dann behalte ich sie lieber. Trotzdem vielen Dank!

我再用一阵吧。不管怎么说,还是谢谢了!


-Keine Ursache!

不用谢!



Praktische Sätze 实用情景语句


1.Meine Kamera funktioniert nicht mehr.

我的照相机坏了。


2.Meine Brille ist kaputt.

我的眼镜坏了。


3.Können Sie mir die Brille reinigen?

您能把我的眼镜清洗一下吗?


4.Können Sie meine Schuhe reparieren?

您能把我的鞋修一下吗?


5.Können Sie die Hose ändern?

您能改一改这条裤子吗?


6.önnen Sie das Blitzlicht erneuern?

能换闪光灯吗?


7.Haben Sie eine neue Batterie für meine Taschenlampe?

您有没有这个手电筒的电池?


8.Können Sie die Glühbirne auswechseln?

您能帮我换个灯泡吗?


9.Meine Uhr ist stehengeblieben.

我的表停了。


10.Können Sie den Verschluss öffnen?

您能帮我打开这个拉链吗?




附录:相关词汇


kaputt 坏了


reparieren 修理


nähen 织补


ändern 改


Schneiderei 裁缝店


Autowerkstatt 汽车修理厂


Batterie 电池


Taschenlampe 手电筒


öffnen 打开


Glühbirne 灯泡


auswechseln 更换


funktionieren (机器)工作


stehengeblieben 停


reinigen 清洗


Verschluss 拉链


(来源:《出国德语会话速成》刘齐生、Ingeborg Erler编著)




旅行常识

电器等物德国人一般用完了就扔,所以德国很少见到什么电器维修店。在德国只能见到一些修鞋、缝衣等这样的店。由于德国的人工费用很高,修鞋或者缝衣都会花费很大。
作者: 零下68度    时间: 8.6.2013 20:54
德语会话:机场问讯处


3.Auskunft am Flughafen


机场问讯处




[情景 Kontext]


王先生到达法兰克福机场后,还要再转乘飞机到杜塞尔多夫去。法兰克福机 场很大,王先生下了飞机后就感到晕头转向。幸运的是他很快就发现了一个问询 处(Auskunft/Information)。他向服务人员打听怎样转机。


Herr Wang kommt in Frankfurt an. Aber er muss noch weiter nach Düsseldorf fliegen. Der Flughafen Frankfurt ist so groß, so dass Herr Wang total erwirrt ist. Glücklicherweise findet er eine Auskunft. Er fragt das Servicepersonal nach dem Anschlussflug.



对话 Dialog


- Ich möchte nach Düsseldorf. Muss ich diese Wartezone verlassen?

我要去杜塞尔多夫,需要离开候机区吗?


- Nein. Gehen Sie direkt zum Abflug.

不需要。请您直接去登机口。


- Wo ist der Abflug nach Düsseldorf?

去杜塞尔多夫在哪里登机?


- Nach Düsseldorf ist es Ausgang A 72.

去杜塞尔多夫在A72登机口上飞机。


- Wo ist A 72?

A72在哪里?


- Immer diesen Gang entlang, dann nach rechts und dann geradeaus.

沿着走道走,然后向右,再向左,再一直向前。


- Ist es schwer zu finden?

很难找吗?


- Nein. Folgen Sie einfach dem Wegweiser.

不难,按照指示牌走就行了。


- Wie viel Zeit brauche ich bis dorthin?

到那里我需要多长时间?


- Etwa drei Minuten.

大约三分钟。


- Danke schön.

非常感谢。



Praktische Sätze 实用情景语句


1.Können Sie mir helfen?

您可以帮助我吗?


2.Wo ist das Flugzeug nach Berlin?

去柏林的飞机在哪儿?


3.Gibt es einen Flug nach Berlin?

有去柏林的飞机吗?


4.Wann ist der nächste Flug nach Berlin?

下班去柏林的飞机什么时候起飞?


5.Bin ich auf dem richtigen Weg?

我走的路对吗?


6.Soll ich in diese Richtung gehen?

我应该走这个方向吗?


7.Gehen Sie bitte geradeaus!

请笔直向前走!


8.Folgen Sie bitte dem Wegweiser!

请按照指示牌走!


9.Können Sie mich dorthin begleiten?

您能带我到那里去吗?


10.Wo kann man telefonieren?

在哪里可以打电话?


11.Wie lange muss ich noch warten?

我还要等多长时间?


12.Ich finde meine Flugkarte nicht mehr.

我找不到机票了。


13.Meine Bordkarte ist weg.

我的登机牌不见了。


14.Ich habe den Anschlussflug verpasst.

我错过中转飞机了。


15. Kann ich einen anderen Flug nehmen?

我可以坐另一班飞机吗?



附录:机场标示


Ankunft 到达


Ankunftszeit 到达时间


Abflug 出发


Abflugzeit 出发时间


Inlandsflug (-flüge)国内航班


Auslandsflug (-flüge)国际航班


Wartezone 候机室


Raucherzone 吸烟区


Auskunft/Information问讯处


Imbiss 快餐点


Restaurant 餐馆


Toilette 厕所,洗手间


Flug 飞行,航班


Flugkarte 飞机票


Anschlussflug 中转飞机


Bordkarte 登机牌


Richtung 方向


Wegweiser 指示牌


verpasst 错过


begleiten 陪伴,伴随




旅行常识


从中国开往德国的飞机均降落在法兰克福机场。该机场是欧洲最大的机场,每分钟都有飞机起降。转机时不需要出关,但由于飞机场太大,往往不容易找到自己要乘达的飞机。这时你一定要向机场的工作人员询问你该在哪儿乘坐飞机。机场的标识符全部都采用国际通用符号。
作者: 零下68度    时间: 8.6.2013 20:54
德语会话:在洗衣店


16.In der Reinigung


在洗衣店




[情景Kontext]


王先生想去洗衣服。由于旅馆洗衣较贵,所以他到一家洗衣店去洗衣服。


Herr Wang möchte die Wäsche waschen lassen. Aber im Hotel ist es ziemlich teuer. Deshalb geht er zu einer Wäscherei.



对话Dialog


-Hallo, Fräulein. Ich möchte einige Kleidungstücke waschen lassen.

喂,小姐。我有几件衣服要洗。


-Was für Kleidung?

什么样的衣服?


-Der Anzug wird gereinigt, und die Wäsche gewaschen.

西装干洗,其他衣物水洗。


-Einen Anzug, ein weißes Nylonhemd, zwei Hosen, drei Paar Socken, also insgesamt sieben Teile.

一套西装,一件白尼龙衬衫,三双袜子,总共7件。


-Richtig! Können Sie mir bitte auch den Knopf annähen und meine Kleidung aufbügeln?

对。您可以帮我把这个纽扣钉上,把我的衣服烫一下吗?


-Soll ich alle Sachen bügeln?

所有衣物都要烫吗?


-Nein. Nur den Anzug und die Hosen.

不。只烫西装和裤子。


-Gut. Hier ist Ihre Quittung. Beim Abholen braucht man sie.

好吧。这是您的收据。去衣时请带来。


-Wann kann ich meine Sachen abholen?

什么时候可以取?


-In zwei Tagen.

两天后。


-Das ist zu spät. Geht es morgen?

太晚了。明天可以吗?


-Gut. Dann kommen Sie bitte morgen am späten Nachmittag.

好,那就明天下午晚一点吧。


-Vielen Dank!

谢谢!


-Keine Ursache!

不用谢!



Praktische Sätze实用情景语句


1.Wo kann ich Wäsche waschen lassen?

哪里可以洗衣服?


2.Können Sie den Anzug reinigen?

您能干洗这套西装吗?


3.Was kostet eine Vollreinigung?

全干洗要多少钱?


4.Wann ist der Anzug fertig?

西装什么时候可以洗完?


5.Heute Nachmittag können Sie ihn abholen.

今天下午您可以来取。


6.Können Sie diesen Ölfleck entfernen?

您可以把油污去掉吗?


7.Soll ich jetzt zahlen?

我现在要服钱吗?


8.Nein. Sie können beim Abholen zahlen.

不用。您可以在取衣时服钱。


9.Können Sie auch die Lederjacke reinigen?

皮衣也可以干洗吗?


10.Die Reinigung ist sehr teuer.

干洗很贵。


11.Was kostet eine Expressreinigung?

加快干洗要多少钱?


12.Das Kleidungsstück können wir nicht reinigen.

这件衣服我们不能干洗。


13.Wir übernehmen keine Haftung für Knöpfe und Reißverschlüsse.

我们对纽扣和拉链损坏不承担责任。


14.Wir haben den Fleck nicht beseitigen können.

我们无法去除这污渍。




附录:相关词汇


reinigen 干洗


waschen 洗


bügeln 烫


Vollreinigung 全干洗


Wäscherei 洗衣店


Waschsalon 自助洗衣店


Waschmaschine 洗衣机


Waschpulver 洗衣粉


Baumwollstoff 棉布


Seidengewebe 丝织品


Expressreinigung 加快干洗


Haftung 担保


beseitigen 去除


Lederjacke 皮衣



旅行常识


德国洗衣店分自助洗衣和人工洗衣两种。除需要干洗的衣物外都可以在自助 洗衣店洗。洗衣店的设备和我国差不多,洗衣费用相对旅馆要便宜很多。
作者: 零下68度    时间: 8.6.2013 20:55
德语会话:领取行李


4.Gepäck abholen


领取行李



[情景 Kontext]


王先生一个多小时后就到了杜塞尔多夫。他和空姐道别,然后乘电梯到一楼去提 取行李。但他等了半天还是没有见到自己的行李。他着急地向机场人员打听自己 的行李。


Herr Wang ist nach etwa einer Stunde in Düsseldorf angekommen. Er sagt zu den Stewardessen „Auf Wiedersehen“ und fährt dann mit der Rolltreppe in das Erdgeschoss, um sein Gepäck abzuholen. Er wartet sehr lange, aber sein Gepäck ist kommt nicht. Er eilt zu einem Mitarbeiter des Flughafens und erkundigt sich nach seinem Gepäck.



对话 Dialog


- Guten Abend!

晚上好!


- Guten Abend!

晚上好!


- Mein Koffer ist nicht mitgekommen.

我的行李没到。


- Mit welcher Maschine sind Sie gekommen?

您是乘哪个航班的?


- Mit dem Flug aus Schanghai.

从上海来的航班。


- Mit welcher Gesellschaft?

哪个航空公司?


- Mit der Lufthansa.

汉莎。


- Haben Sie in Frankfurt eine Zwischenladung gemacht?

您在法兰克福转的机吗?


- Ja. Von dort bin ich dann direkt nach Düsseldorf geflogen.

对。之后我是从那里直飞杜塞尔多夫的。


- Zeigen Sie mir bitte Ihr Ticket.

把您的票给我看看。


- Hier bitte.

请吧。


- Wie sieht Ihr Koffer aus?

您的行李箱是什么样的?


- Es ist ein großer blauer Koffer.

是个蓝色的大箱子。


- Warten Sie bitte einen Augenblick. Ich rufe den Flughafen Frankfurt an.

请等一等,我打个电话给法兰克福机场。

......


- Entschuldigung, Ihr Koffer ist noch in Frankfurt. Können Sie Ihre Adresse

hinterlassen? Wir benachrichtigen Sie, wenn der Koffer kommt.

对不起,您的行李还在法兰克福机场。您能留下联系地址吗?行李到后我们会通 知您的。


- Ja, kein Problem. Ich wohne im Hotel Holiday Inn. Hier ist die

Telefonnummer.

好吧。我住在假日酒店。这是电话号码。


- Unterschreiben Sie bitte die Verlustanzeige.

请填写这张报失表。


- Geht es denn so?

这样可以吗?


- Ja, Danke.

可以,谢谢。


- Kann ich jetzt gehen?

现在可以走了吗?


- Ja, wir werden Sie so schnell wie möglich benachrichtigen, wenn Ihr Koffer da ist.

可以,您的行李到后,我们会尽快通知您的。


- Sie sind sehr nett. Auf Wiedersehen!

您真好,再见。


- Auf Wiedersehen!

再见!




Praktische Sätze 实用情景语句


1.Ich finde meinen Koffer nicht.

我找不到我的行李箱了。


2.Wo kann ich meinen Verlust anzeigen?

在哪里可以报失?


3.Mit welcher Maschine sind Sie gekommen?

您是乘什么飞机来的?


4.Mit dem Flug aus Beijing.

乘从北京来的航班。


5.Ich bin vor einer Stunde angekommen.

我是一个小时前到的。


6.Hier ist mein Gepäck.

这是我的行李。


7.Ich brauche einen Gepäckträger.

我需要一个行李车。


8.Wo ist der Kofferkuli?

行李车在什么地方?


9.Bitte, bringen Sie mein Gepäck zum Taxistand.

请把我的行李运到出租车站去。


10.Vorsicht mit diesem Koffer.

小心行李箱。


11.Haben Sie einen Koffer gefunden?

您有没有见到一只行李箱?


12.Das ist nicht mein Koffer.

这不是我的行李箱。


13.Mein Koffer ist kaputt.

我的行李箱坏了。


14.Das müssen Sie der Fluggesellschaft melden.

您要通知航空公司。


15.Wir bringen Ihren Koffer ins Hotel.

我们把您的行李箱送到旅馆去。


16.Sie brauchen Ihren Koffer nicht abzuholen.

您不必亲自来取行李箱。


17.Ich hatte zwei Gepäckstücke.

我有两件行李。


18.Ich habe eine große schwarze Reisetasche.

我有一个黑色的大旅行包。


19.Ist das Ihr Gepäck?

这是您的行李吗?


20.Wo ist das Gepäckband?

行李输送带在哪里?



附录:与行李相关的词汇


Gepäckabfertigung 行李托运手续


Gepäckannahme 交运行李处


Gepäckausgabe 提取行李处


Gepäckband 行李运输带


Gepäckschein 行李证明


Gepäckaufbewahrung 寄存行李


Gepäckkontrolle 行李检查


Gepäckversicherung 行李保险


Gepäckträger 行李搬运工


Schließfach 存放物品箱


Verlustanzeige 报失


Übergewicht 超重


Kofferkuli (Gepäckwagen) 行李车


Gepäck 行李


Koffer 行李箱


Reisetasche 旅行包


Kiste 箱子


Karton 纸箱


Handgepäck 手提行李


verloren 丢失




旅行常识

旅行中遇到差错是难免的事。当你的行李丢了,不要惊慌失措。你要立即找你 乘达的航空公司在机场的办事处,告诉工作人员你的航班号,填好失物登记表,留下 联系电话和地址。航空公司会很快帮你找回你的行李,并送到你的住处。如果找不 到该航空公司办事处,可以先向机场工作人员反映情况,事情也会很快解决。
作者: 零下68度    时间: 8.6.2013 20:55
德语会话:餐馆吃饭


17. Im Restaurant


餐馆吃饭



[情景 Kontext]


王先生在旅游中感到很饿,他走进一家德国风味餐馆去吃饭。


Unterwegs bekommt Herr Wang großen Hunger. Er geht in ein Restaurant mit deutscher Küche und bestellt sein Essen.




对话Dialog


- Guten Tag. Nehmen Sie bitte Platz!

您好。请坐!


- Die Speisekarte bitte.

请把菜单拿来。


- Möchten Sie vor dem Essen etwas trinken?

您想饭前喝点什么吗?


- Bringen Sie mir bitte ein Glas Mineralwasser.

请给我拿杯水来。


- Möchten Sie jetzt bestellen?

您现在想点菜吗?


- Ja, aber ich kenne die Gerichte nicht.

是的。但是我不认得这些菜。


- Kein Problem. Ich helfe Ihnen. Haben Sie besondere Wünsche?

没问题。我可以帮您。您有什么特别要求吗?


- Mm, gibt es eine hiesige Spezialität?

嗯,有什么招牌菜吗?


- Ich empfehle Ihnen den Hasenpfeffer.

我想您推荐胡椒兔肉。


- Schön. Das nehme ich.

好吧。我就要这个。


- Hat es Ihnen geschmeckt?

好吃吗?


- Danke, es hat mir ausgezeichnet geschmeckt.

谢谢。好吃极了。


- Noch etwas Obst oder eine Süßspeise?

还要点水果或者甜点吗?


- Ja, ein Eis wäre schön.

好,来个冰激凌吧。


- Sofort。

马上拿来。


- Herr Ober zahlen, bitte.

服务生!


- Das macht 19 Euro.

一共19欧元。


- Stimmt so.

不用找了。




Praktische Sätze 实用情景语句


1. Gibt es hier einen Schnellimbiss?

这里有快餐店吗?


2. Reservieren Sie uns bitte für heute Abend einen Tisch für vier Personen.

今天晚上请留四人台。


3. Ist dieser Tisch noch frei?

这桌有人坐吗?


4. Sind hier noch Plätze frei?

这里还有座吗?


5. Dürfen wir uns zu Ihnen setzen?

我们可以坐到您边上吗?


6. Wo sind die Toiletten?

厕所在哪里?


7. Darf ich rauchen?

可以抽烟吗?


8. Die Speisekarte, bitte.

请拿张菜单。


9. Haben Sie mein Bier vergessen?

您是不是忘了我的啤酒?


10. Das habe ich nicht bestellt.

我没订这个。


11. Das Essen ist kalt.

饭冷了。


12. Bezahlen, bitte.

买单!


13. Bitte alles zusammen.

一起付。


14. Getrennte Rechnung, bitte.

分开付。


15.Ich möchte zahlen!

我要买单!


16.Darf ich Ihnen noch etwas bringen?

您还要什么?


17.Bitte etwas Salz und Pfeffer.

请拿盐和胡椒粉。


18.Ich möchte noch etwas bestellen.

我想订菜。


19.Nehmen Sie die Bestellung entgegen?

可以在您这儿订菜吗?


20.Haben Sie schon gewählt?

您选好了吗?




附录:与餐饮相关的词汇


Restaurant 餐馆


Café 咖啡馆


Gasthaus 饭馆


Gasthof 饭庄


Biergarten 啤酒圆


Bistro 意式咖啡馆


Kneipe 小酒馆


Imbissstube 快餐店


Konditorei 甜食店


Besteck 餐具


Serviette 餐巾


Frühstück 早餐


Abendbrot 晚餐


Mittagessen 午餐


Menü 套餐


Speisekarte 菜单


Bestellung 订菜


Vorspeise 餐前小吃


Nachtisch 餐后甜品


Trinkgeld 小费


Ober 服务员


Tagesgericht 白日套餐


ein Glas Bier 一杯啤酒


eine Tasse Kaffee 一杯咖啡


Messer und Gabel 刀和叉


Löffel 汤勺


Salz 盐


Zucker 糖


scharf 辣


Essig 醋


Vegatarische Gerichte 素食


Schweinefleisch 猪肉


Rindfleisch 牛肉


Obst 水果


Eis 冰激凌


Kuchen 饼


Soße 作料


Pfeffer 胡椒粉


warm 热的,温暖


kalt 冷的


Suppe 汤



旅行常识


欧洲各国较高雅的饭店吃饭帐单上通常包含了10%-15%的服务费。德语里把它称 作Bedienung inbegriffen(已含服务费)。再给不给服务生小费由客人自便,客人 通常会将需要找的零头当作小费给服务生。另外,德语国家还有很多快餐店,如小 吃店(Imbiss)、麦当劳、土耳其小吃店等,价格不高,也不用给小费。
作者: 零下68度    时间: 8.6.2013 20:56
德语会话:办入境手续


5.Grenzkontrolle


办入境手续



[情景 Kontext]

王先生现在排着长队从非欧盟人民通道(Nicht-EU-Bürger)走出关口。一位边防 警察拦住他,检查他的证件,并问了几个简单的问题。


Herr Wang steht in einer langen Menschenschlange und geht durch den Gang für Nicht-Europäer. Ein Grenzpolizist hält ihn auf und kontrolliertseinen Pass. Dabei stellt er einige einfache Fragen.



对话 Dialog


- Ihren Pass, bitte!

您的护照!


- Hier bitte!

给。


- Wie lange wollen Sie in Deutschland bleiben?

您打算在德国呆多久?


- Etwa drei Wochen.

大约三个星期。


- Sind Sie auf Geschäftsreise?

是出差吗?


- Ja, ich habe geschäftlich zu tun in Deutschland.

对,我到德国是因为生意上的事。


- Wer hat Sie eingeladen?

是谁给您发的邀请?


- Die Firma Rühmer.

汇墨公司。


- Danke. Einen schönen Aufenthalt in Deutschland.

谢谢,祝您在德国愉快。




Praktische Sätze 实用情景语句



1.Welche Staatsangehörigkeit haben Sie?

您是哪国人?


2.Ich bin Chinese.

我是中国人。


3.Wie heißen Sie?

您叫什么名字?


4.Ich heiße Wang Qingyun.

我叫王青云。


5.Wo wohnen Sie?

您住在哪里?


6.Ich bleibe im Hotel Holiday Inn.

我住在假日酒店。


7.Was machen Sie in Deutschland?

您在德国干什么?


8.Ich bin auf Geschäftsreise.

我正在商务旅行。


9.Wie lange bleiben Sie in Deutschland?

您在德国呆多长时间?


10.Ich bleibe hier für eine Woche.

我在这里呆一个星期。


11. Reisen Sie noch weiter?

您还要到其他的地方去吗?


12. Woher kommen Sie?

您从什么地方来的?


13. Bleiben Sie in Frankfurt?

您打算呆在法兰克福吗?


14. Nein, ich reise weiter.

不,我要去其他城市。


15. Waren Sie schon einmal in Deutschland?

您以前来过德国吗?


16. Bitte halten Sie Ihren Pass bereit!

请准备好您的护照!


17. Wie ist Ihr Nachname?

您性什么?


18. Wollen Sie hier arbeiten?

您打算在这里工作吗?


19. Nein, ich möchte studieren.

不,我想在这里学习。


20. Ich möchte die Messe besuchen.

我想参加展览会。




附录:边检处标示


EU-Bürger 欧盟人民


Nicht-EU-Bürger 非欧盟人民


Eingang 入口


Ausgang 出口


Durchgang 通道


Grenzpolizei 边防警察


Bundesgrenzschutz 联邦边防警察


Passkontrolle 检查护照


Nicht betreten! 勿入!


Abstand halten! 保持距离!


Halt! 留步!


Aufenthalt 停留


Kein Durchgang! 非公用通道


Bitte warten! 请等候




旅行常识


在德语国家入关不需要填入境单等烦琐的手续。相对而言,奥地利和瑞士的边防检查要比德国严格,但只要有正当的入境理由,也不必惊慌。德国和奥地 利的机场都分“欧盟人民”和“非欧盟人民”两个关口。中国人应该选择“非欧盟人民” 关口入境。入境时只需要递上护照,回答几个简单的问题就行了。你可以说德语, 也可以说英语。边防警察只是看人检查,不检查你他会招招手让你过去。过边检时举止要文明,不要推挤前面的人。
作者: 零下68度    时间: 8.6.2013 20:56
德语会话:邮局寄信


18.Auf der Post


邮局寄信




[情景 Kontext]


王先生在旅行中遇到了很多有趣的事,看到了很多美丽的景色,他很想和朋友们分享 这一切。半路上他看到有个邮局,就进去买邮票、寄信。


Während der Reise hat Herr Wang viel erlebt und schöne Landschaften gesehen.Er möchte das alles mit seinen Freunden teilen und geht deshalb zur Post.

对话 Dialog


-Was kostet ein Brief nach China?

到中国去的信多少钱?


-Luftpost? 1 Euro.

航空信吗?1欧元。


-Drei Briefmarken zu 1 Euro.

三张1欧元的邮票。


-Hier bitte.

给您。


-Entschuldigung, ich möchte diese Briefmarken noch per Luftpost nach China

schicken. Was kostet denn das?

对不起,我还想寄这几张航空明信片,要多少钱?


-Eine Luftpostkarte kostet 90 Cent. Wie viel möchten Sie haben?

一封航空明信片要90欧分。您要多少?


-Sechs Stück bitte.

请给我三张。


-Sonst noch was?

还要什么?


-Haben Sie Sondermarken

您有纪念邮票吗?


-Ja, welche möchten Sie?

有,您想要什么样的?


-Jeweils eine Marke von dieser und dieser. Haben Sie etwas zum schreiben.

每种都拿一张。您有没有笔?


-Ja, da drüben auf dem Tisch.

有,就在对面的桌子上。


-Wo kann ich die Briefe abgeben?

我应该把信交给谁?


-Stecken Sie diese einfach in den Briefkasten.

投进邮筒就行了。


-Wo kann ich das Paket aufgeben?

包裹交给谁?


-Am Schalter drei bitte.

三号窗。


-Danke!

谢谢!




Paket aufgeben 寄行李


-Guten Tag! Ich möchte ein Paket aufgeben.

您好!我想寄个包裹。


-Guten Tag! Geht das ins Ausland?

您好!寄往国外吗?


-Ja, nach China.

对,寄往中国。


-Dann müssen Sie zuerst eine Paketkarte und eine Zollerklärung ausfüllen.

那您先得填好这张包裹单和海关报关单。


-Wie füllt man die zwei Formulare aus?

怎样填这两张单?


-Ganz einfach. Lesen Sie genau die Erklärungen und folgen Sie ihnen! Sie

können mich fragen, wenn Sie etwas nicht verstehen.

很简单。您先仔细读一读说明,照此填写就行了。如果有疑问的话,可以问我。


-Danke schön!

谢谢!


-Bitte schön!

不用谢!



Praktische Sätze 实用情景语句


1.Ich möchte eine Telefonkarte.

我想买张电话卡。


2.Wo ist das nächste Postamt?

最近的邮局在哪里?


3.Wo ist der nächste Briefkasten?

最近的信箱在哪儿?


4.Ich möchte ein Ferngespräch führen.

我要打长途。


5.Wie ist die Postleitzahl für Frankfurt?

法兰克福的区号是多少?


6.Ich möchte ein Paket aufgeben.

我要寄行李。


7.Wo kann man Briefmarken kaufen?

在什么地方可以买到邮票?


8. Luftpost nach China, bitte!

发往中国的航空信!


9. Wie lange dauert Luftpost nach China?

航空信到中国要几天?


10. Drei bis vier Tage.

三至四天。


11. Was kostet es?

邮费是多少?


12. Zwei Marken zu achtzig Cent, bitte!

两张80欧分的邮票。


13. Eine Paketkarte bitte.

一张明信片。


14. Was kostet ein Expressbrief?

特快信要多少钱?


16.Wann wird der Brief zugestellt?

信什么时候投递?


17.Kommt der Brief morgen an?

信明天能到吗?




附录:与邮局相关的词汇


Briefkasten 邮筒


Postamt 邮局


Post 邮局


Schalter 窗口


Paket 包裹


Brief 信


Postkarte 明信片


Briefmarke 邮票


Sondermarke 特种邮票


Briefmarkensammler 集邮爱好者


Briefumschlag 信封


Kugelschreiber 圆珠笔


per Luftpost 航邮


per Seeweg 海运


Formular 表格


verbotene Ware 禁运品


Inhalt 内容,所寄物品


ankommen 到达


Paketkarte 明信片


Expressbrief 特快信件


Postleitzahl 邮政编码




旅行常识


德国邮局比较少,一个城市的主要邮局(Hauptpostamt)一般在火车站或者市政厅 旁边。另外, 邮筒也比较少,所以寄信不太方便。寄信时常常不得不特意跑到邮局去。邮筒都有 固定开启的时间,有些邮筒节假日是不开的。邮票除了可以在邮局买外,也可以在 自动售邮机上投币购买。往中国寄信,中文地址后面一定要写上“VR China”(寄往中国)。
作者: 零下68度    时间: 8.6.2013 20:57
德语会话:过海关


6. Zollangelegenheiten


过海关



[情景 Kontext]

王先生很顺利地过了边检,没走几步就到了海关检查站。一个海关官员向他问好 并指着他的包要检查。


Ohne Probleme geht Herr Wang durch die Grenzkontrolle. Und schon steht er vor dem Zoll. Ein Zollbeamter grüßt ihn und möchte seine Tasche kontrollieren.



对话 Dialog


- Guten Tag!

您好!


- Guten Tag!

您好!


- Haben Sie etwas zu verzollen?

您有没有要交税的东西?


- Nein. Ich glaube nicht.

没有。我想没有。


- Ist das Ihre Tasche?

这是您的包吗?


- Ja. Das hier ist meine Tasche.

是的。这是我的包。


- Würden Sie bitte die Tasche öffnen?

您能把包打开看看吗?


- Bitte sehr! Da sind nur Warenproben und Geschäftspapiere drin. Und das

hier ist mein Laptop.

请便吧!里面只有些产品样品和生意材料。这是我的手提电脑。


- Was ist das?

这是什么?


- Das sind nur Geschenke.

那不过是些礼物。


- Was ist das?

这个呢?


- Das ist chinesische Medizin.

这是中药。


- Danke sehr. Sie können wieder einpacken.

谢谢。您可以把东西装进去了。



Praktische Sätze 实用情景语句


1.Haben Sie etwas zu verzollen?

您有要报关的东西吗?


2.Ich habe nichts zu verzollen.

我没有要报关的东西。


3.Haben Sie Wertgegenstände mit?

您有什么重要的物品?


4.Öffnen Sie bitte die Tasche!

请打开包!


5.Was ist das?

这是什么?


6.Das ist chinesisches Medizin.

这是中药。


7.Das sind Warenproben.

这些是样品。


8.Auf diese Artikel müssen Sie Zoll zahlen.

这些物品您得交关税。


9.Das ist zum persönlichen Gebrauch.

这些是个人用品。


10. Das ist zollpflichtig.

这要交税。


11. Die Einfuhr ist verboten.

禁止进口。


12. Das sind Warenproben.

这些是样品。


13. Das gehört mir.

这是我的。


14. Das ist mein Arbeitsgerät.

这是我的工作用器材。


15. Das habe ich nicht gewusst.

我不知道。




附录:海关标示


Zollabfertigung 海关事务,过关手续


Anmeldefreie Waren 无须申报的物品


Anmeldepflichtige Waren 须申报的物品


Pflanzliche Produkte 植物制品


Tierprodukte 动物制品


Zwei Flaschen alkoholische Getränke 两瓶酒


Zwei Stangen Zigaretten 两条香烟


Antiquität 古董


Zollpflichtige Waren 须交税物品


Zoll 关税


verboten 禁止


Einfuhr 进口(品)


Ausfuhr 出口(品)


Warenproben 样品


Zollbeamter 海关官员



旅行常识


海关分为无申报物品(Anmeldefreie Waren)和有申报物品 (Anmeldepflichtige Waren)关口。个人的衣物是无须申报的。每个 人可以携带两条烟和两瓶酒,超量的烟酒要申报并交税。德语国家过 关也不需要填写报关单之类的东西。如果你没有须申报的物品可以 直接走无申报物品通道。

作者: 零下68度    时间: 8.6.2013 20:57
德语会话:银行换钱


19.Auf der Bank


银行换钱




[情景 Kontext]


王先生的欧元用完了,而美元在欧洲又不通用,他想用美元换点欧元。进了银行后,他径直走到柜台前。这时马上过来一位银行职员。


Herr Wang hat jetzt nur noch Dollar bei sich. Er muss die Dollar in Euro umtauschen. Er geht in die Bank und steht an einem Kassenschalter. Der Bankangestellte bedient ihn.




对话 Dialog


- Ich möchte die Dollar tauschen. Bin ich richtig bei Ihnen?

我想换钱,在您这儿行吗?


- Ja. US-Dollar?

可以,是美圆吗?


- Ja, wie hoch ist der Wechselkurs?

是的。汇率是多少?


- Der Kurs ist im Augenblick bei 0,893.

目前的汇率是0,893。


- Das ist günstig für mich. Dann möchte ich auch diese vier Reiseschecks einlösen.

很合算。我还想兑这四张旅行支票。


- Würden Sie bitte hier oben die Reiseschecks unterschreiben? Ich brauche auch Ihren Reisepass.

请在这四张支票上方签个名,好吗?我还需要您的护照。


- Natürlich. Hier ist er.

可以,给吧。


- 500 Dollar und vier Reiseschecks à 500 Dollar. Das sind 2500 Dollar.

500美圆,另加四张各500美圆的旅行支票,总计2500美圆。


-Geben Sie mir bitte auch etwas Kleingeld.

另外请给我点零钱。




附录:银行相关词汇


Bank 银行


Konto 帐户


Girokonto 转帐帐户


Sparkonto 储蓄帐户


Reisescheck 旅行支票


Kreditkarte 信用卡


Wechselkurs 汇率


Betrag 金额


Geldschein 纸币


Bargeld 现金


wechseln 换钱


Kleingeld 零钱


Münze 硬币


Formular 表格


auszahlen 支付


überweisen 转帐


Unterschrift 签名


Ankauf 买入价


Verkauf 卖出价


Geschlossen 关门


Störung 故障


Kunde 顾客


Kasse 付款处




旅行常识


德国银行通常星期一到星期五营业,营业时间是早上9点到下午3点。除银行外还可以在其他兑换点(如Wechelstube和Geldwechsel)换钱,它们往往在银行不营业时开 门。这些兑换点一般在机场、市中心和大的火车站里。在兑换点上换钱有时要比在银行合算。
作者: 零下68度    时间: 8.6.2013 20:58
德语会话:在机场


7.Im Flughafen


在机场



[情景 Kontext]

王先生走出海关发现出口处有很多人拿着鲜花, 但却没有发现接他的人。他决定 自己乘车去旅馆。尽管机场的指示牌上标有轻轨、公共汽车、出租车等字样,但由 于第一次来德国,他还是决定先问一下。


Herr Wang verlässt den Zoll und sieht viele Menschen mit Blumen am Ausgang. Aber niemand holt ihn ab. Er muss nun selbst zum Hotel fahren. Obwohl der Wegweiser im Flughafen zeigt, wie man zur S-Bahn Station, Bushaltestelle und zum Taxistand kommt, will er sich zuerst erkundigen. Denn er ist zum ersten Mal in Deutschland.



对话 Dialog


- Entschuldigung, können Sie mir helfen?

对不起,您能帮助我吗?


- Ja, bitte.

可以,请说吧。


- Wo ist das Hotel Holiday Inn?

假日酒店在哪里?


- Das Hotel liegt in der Stadtmitte.

酒店在市中心。


- Wie komme ich dort hin?

怎样去哪里?


- Sie können mit der S-Bahn fahren. Aber am Hauptbahnhof müssen Sie

noch in einen Bus umsteigen. Mit welchem Bus weiß ich auch nicht genau.

Auf jeden Fall müssen Sie noch mal fragen.

您可以乘轻轨。但是在火车总站您得转公共汽车。转哪路公共汽车我就不知道了。

到那里后您无论如何要问一下。


- Das hört sich kompliziert an.

这听起来比较麻烦。


- Sind Sie schon mal in Deutschland gewesen?

您以前来过德国吗?


- Nein. Ich bin zum ersten Mal hier.

没有,我还是头次到这里。


- Dann fahren Sie lieber mit dem Taxi.

那您最好乘出租车。


- Ist das Taxi teuer?

出租车贵吗?


- Ja. Aber an Ihrer Stelle würde ich trotzdem ein Taxi nehmen.

贵。但我要是您的话,还是会乘出租车的。


- Vielen Dank.

谢谢。


- Bitte schön.

不用谢。



Praktische Sätze 实用情景语句


1.Ich brauche einen Kofferkuli für mein Gepäck.

我要辆行李车。


2.Wo kann ich Geld wechseln?

我在哪儿可以换钱?


3.Wo gibt es ein Taxi?

在哪儿有出租车?


4.Wie komme ich zum Hotel Vierjahreszeiten?

怎样去四季酒店?


5.Wo kann ich telefonieren?

在哪儿可以打电话?


6.Fährt der Bus ins Stadtzentrum?

公共汽车去市中心吗?


7.Wo ist der Bahnhof?

火车站在哪儿?


8.Wo kann ich eine Fahrkarte kaufen?

我在哪里可以买到车票?


9. Welchen Bus muss ich nehmen?

我该乘哪辆公共汽车?


10. Gibt es hier eine Bank?

这里有银行吗?


11. Ich habe kein Kleingeld.

我没有零钱。


12. Wie komme ich zum Fernbahnhof?

怎样去长途火车站?


13. Können Sie mir ein Hotel suchen?

您能帮我找个旅馆吗?


14. Wie gehe ich zur S-Bahn?

怎样去轻轨车站?


15. Ist das der Weg zur S-Bahn?

这条路可以到轻轨车站吗?


16. Komme ich hier zum Taxi?

从这里可以去出租车站吗?


17. Wie komme ich zum Terminal A?

去飞机场A去怎么走?


18. Den Gepäckwagen dürfen Sie nicht mit in den Zug nehmen.

行李车不能拿上火车。


19. Könnten Sie mir bitte helfen, mein Gepäck aufzuladen?

您能帮我把行李拿上去吗?


20. Ich kann mein Gepäck nicht tragen.

我拿不动行李。



附录:机场标示


Auskunft/Information 问询处


Reisezentrum 客务中心


Richtung 方向

Ausgang Ost 东出口


Ausgang Süd 南出口


Ausgang West 西出口


Ausgang Nord 北出口


Taxi 出租车


Bushaltestelle 公共汽车站


S-Bahnstation 轻轨站


U-Bahnstation 地铁站


Terminal 乘机区


Fernbahnhof 长途火车站


Fahrkarte 车票


Zug 火车


Telefonzelle 电话亭



旅行常识


德语国家的机场和火车站都有行李车供免费使用。有些机场和火车站的行李车需要你塞入硬币才能使用,使用完后将其在就近的行李车存放点放好,并退出 硬币。


另外,德国的机场都和轻轨或地铁相连,交通十分便利。同时机场也有城区地图,你可以查询到你要去的地方。
作者: 零下68度    时间: 8.6.2013 20:58
德语会话:在发廊


20.Friseursalon


在发廊




[情景Kontext]


过几天王先生就要去德国人家做客了,他发现自己的头发张长了不少。他觉得应该到发廊里去理发。听旅馆服务员说附近就有个叫施耐德的发廊,但王先生不知道发廊的电话,于是打查询电话11833问询。


Herr Wang will bald eine deutsche Familie besuchen. Aber er findet, dass seine Haare zu lang sind. Er will sich jetzt die Haare schneiden lassen. Vom Hotelpersonal hat er erfahren, dass sich der Friseursalon Schneider in der Nähe befindet. Aber er kennt die Nummer nicht, so wählt er die Auskunft 11833.



对话Dialog


-Auskunft, Thomas Klein, guten Tag!

查询服务,托马斯。克来恩,您好!


-Bitte die Nummer vom Friseursalon Schneider.

请问一下施耐德发廊的电话号码。


-Friseursalon Schneider?

施耐德发廊?


-Ja, Friseursalon Schneider in der Friedrichstraße.

对,在弗里德里希大街的施耐德发廊。


-Moment bitte.

请等等。


-Fünf-vier-zwo-drei-drei-fünf.

542335。


-Fünf-vier-zwei-drei-fünf?

54235?


-Nein, zweimal die drei: fünf-vier-zwo-drei-drei-fünf.

不对,是两个3:542335。


-Ach so! Vielen Dank! Auf Wiederhören!

原来如此。谢谢!再见!


-Bitte sehr!

不用谢!



Termin 预约


-Guten Tag! Ich möchte einen Termin machen.

您好!我想约个时间。


-Welchen Tag wünschen Sie?

您想约哪一天呢?


-Haben Sie montags auch geöffnet?

您星期一开不开门?


-Nein, wir haben montags immer geschlossen.

不,我们星期一从来不开门。


-Kann ich dann heute Nachmittag kommen?

那我今天下午能来吗?


-Ja, heute haben wir bis achtzehn Uhr geöffnet.

可以,今天我们开到18点。


-Dann komme ich um siebzehen Uhr. Geht es?

我17点来吧。可以吗?


-Ja, bis nachher.

可以,待会儿见。



Im Friseursalon 在发廊


-Guten Tag! Ich habe mich heute Vormittag bei Ihnen angemeldet.

您好!我今天上午和您约好了。


-Ja, nehmen Sie bitte Platz.

对,请坐。


-Wird es noch lange dauern?

还要很长时间吗?


-Der Platz ist noch nicht frei. Mit zehn Minuten müssen Sie rechnen.

现在还没空。您得等10分钟。


-Zehn Minuten? Ich warte.

10分钟?我等。


-Hier sind Zeitschriften und Illustrierte.

这是杂志和画报。


-Danke schön.

谢谢。


......


-Sie sind an der Reihe, mein Herr. Wie hätten Sie es denn gern?

到您了,先生。您想要个什么发型?


-Können Sie mir eine Auswahl der neuesten Frisuren zeigen?

能否给我看看最新的发型式样?


-Ja, bitte. Ich würde Ihnen diese empfehlen.

可以。我建议您理这个式样。


-Okay, ich finde sie auch schön.

好吧,我也觉得不错。


-Wollen Sie es auch kürzer?

您想要短点吗?


-Nein, nicht zu kurz.

不,不要太短。


-Ist es recht so?

这样可以吗?


-Ja, gut.

可以。


-Soll ich die Haare auch waschen?

要洗头吗?


-Ja bitte. Und rasieren Sie mich auch bitte!

要。也给我刮个胡子。


-Möchten Sie sich die Haare trocknen lassen?

要不要吹风?


-Ja, und bitte etwas Haarwasser!

要,请加点发油!


-Wollen Sie bitte in den Spiegel sehen?

请在镜子里看看,行吗?


-Ja, danke, sehr gut!

很好谢谢!




Praktische Sätze 实用情景语句


1.Schneiden Sie mir das Haar.

请替我理发。


2.Was möchten Sie machen lassen?

您想要个什么样的发式?


3.Möchten Sie eine Dauerwelle?

要波浪式发型吗?


4.Ich möchte die Haare kürzer.

我想把头发理短点。


5.Die Haare müssen nicht gewaschen werden.

不用洗。


6.Was kostet ein Haarschnitt.

光剪发多少钱?


7.Wie viel kostet Schneiden und Waschen?

剪和洗多少钱?


8.Ich möchte eine neue Frisur.

我想换个发型。


9.Mein Haar braucht eine Haarkur.

我的头发需要保养。


10.Wie lange dauert das?

要多长时间?


11.Können Sie mir die Haare färben.

可以给我染发吗?


12.Das Wasser ist zu heiß.

水太热了。


13.Bitte kein Gel.

不要发胶。



附录:相关词汇


Friseursalon 理发店


Friseur 理发师


sich das Haar schneiden lassen 理发


fönen 吹风


rasieren 刮胡子


die Haare färben 染发


die Haare waschen 洗发


kurzes Haar 短发


Haarschnitt 发式


Haarwasser 发油


Schampoo 香波


Friseursessel 理发椅





旅行常识


德国的许多服务行业都针对顾客需求提供完善的服务,因此德国理发师都要求预约, 这样顾客不必耗时等候,并可以在电话中提出自己的要求。发廊的环境都非常好, 所以价格也比较贵。
作者: 零下68度    时间: 8.6.2013 20:59
德语会话:乘出租车


8.Mit dem Taxi


乘出租车



[情景 Kontext]


王先生接受了那位先生的意见,走出机场就看见了出租车站。他向出租车司机招招手。

Herr Wang hat den Vorschlag dieses Herrn angenommen. Vor dem Ausgang des Flughafens sieht er den Taxistand. Er winkt dem Taxifahrer.



对话 Dialog


- Taxi!

出租车!


- Guten Tag! Wohin möchten Sie?

您好!您想去哪里?


- Bitte zum Hotel Holiday Inn.

去假日酒店。


- Soll ich über die Autobahn fahren oder durch die Stadt?

走高速公路还是通过城区?


- Nehmen Sie den direkten Weg.

走直路吧。


- Dann fahren wir über die Autobahn.

那我们就走高速公路。


- Wie lange dauert die Fahrt?

整个路程要多长时间?


- Je nach der Verkehrslage etwa zwanzig Minuten.

根据交通情况大约要20分钟。


......


- Da wären wir.

我们到了。


- Schon da?

已经到了?


- Ja. Holiday Inn, sehen Sie?

对。假日酒店,您看见了吗?


- Danke. Was macht das?

谢谢。总共多少钱?


- Neun Euro sechzig.

9.6欧元


- Zehn Euro bitte.

(我付)10欧元。


- Danke.

谢谢。




Praktische Sätze 实用情景语句


1.Gibt es einen Taxistand in der Nähe?

附近有出租车站吗?


2.Rufen Sie mir bitte ein Taxi.

请帮我叫辆出租车。


3.Wie viel kostet die Fahrt zum Hotel Holiday Inn?

去假日酒店要多少钱?


4.Ich habe es eilig.

我有急事。


5.Wie lange dauert die Fahrt?

要多长时间的车程?


6.Fahren Sie mich bitte zu dieser Adresse!

请把我送到这个地址。


7.Legen Sie bitte mein Gepäck in den Kofferraum.

请把我的行李放进行李箱里。


8.Fahren Sie langsamer bitte!

请开慢一点!


9.Halten Sie hier.

请在这里停。


10.Lassen Sie mich bitte hier aussteigen.

请让我在这里下车。


11.Wie viel macht das?

一共多少钱?


12.Das stimmt so.

不用找了。


13.Ich möchte zum Flughafen.

我要去飞机场。


14.Bitte fahren Sie mich zum Hotel Breidenbacher Hof.

请载我去爱登巴荷。


15.Was habe ich zu zahlen?

我要付多少钱?


16.Bitte schnallen Sie sich an!

请系好安全带!


17.Würden Sie bitte hier halten?

您能在这里停吗?


18.Wissen Sie wo die Spichernstraße ist?

您知道斯比谢大街在哪里吗?


19.Sind Sie frei?

您的车空吗?


20.Ich möchte ein Taxi für morgen Früh vorbestellen.

我明天一早要辆出租车。



附录:与乘出租车有关的词汇


Taxi 出租车


Taxistand 出租车站


Kilometer 公里


Preis 价格


Quittung 发票


Kofferraum 行李箱


Adresse 地址


aussteigen 下车


vorbestellen 预定


frei 空车


halten 停


Fahrt 车程


fahren 开车


anschnallen 系安全带


Taxifahrer 出租车司机


Taxizentrale 出租车调配中心


Taxiruf 呼叫出租车


Taxifunk 出租车呼叫


Hausnummer 门牌号


Fahrtroute 行车路线



旅行常识


出租车通常停在飞机场、火车站、酒店等大型公共设施附近的出租车站。另外, 还可以在大街上拦车,不过拦车时,出租车有时不停。德国人通常习惯打电话叫车,这样 可以约定好时间和地点。电话薄上以及公共场合的显眼处都有出租车公司的号码。出租车均明确标明了车费、行李费以及其他的服务费用。是否给小费由客自便。一般是将零头当作小费给司机。
作者: 零下68度    时间: 8.6.2013 20:59
德语会话:看医生


21.Beim Arzt


看医生




[情景 Kontext]


王先生早上起床感到不太舒服,他不知道自己生了什么病,又不知道怎样去看医生。他只好向旅馆的服务员求助。


Am frühen Morgen fühlt sich Herr Wang nicht wohl. Er weiß nicht, was mit ihm los ist und wie man einen Arzt findet. Deswegen geht er zum Hotelpersonal und bittet um Hilfe.


对话Dialog



-Haben Sie Aspirin?

您有阿司匹林吗?


-Nein. Geht es Ihnen nicht gut?

没有。您感觉不舒服吗?


-Ich habe Kopfschmerzen undMagenschmerzen.

我头疼、胃疼。


-Gehen Sie besser zum Arzt!

您最好去看看医生。


-Gibt es einen Arzt hier in der Nähe?

这附近有没有医生?


-Gleich am Königsplatz, neben der Kanzlei von Rechtsanwalt Schneider.

Praxis Dr. Dieckmann.

在国王广场施耐德律师事务所旁边有个笛克曼医疗所。


-Ab wann hat der Sprechstunde.

他什么时候出诊?


-Ich glaube ab 9 Uhr. Ich rufe für Sie an.

我想9点后吧。我给您打个电话问问。


-Das ist aber nett von Ihnen.

您真好。



In der Praxis 在诊所


-Guten Morgen, ich heiße Wang. Das Hotel hat mich angemeldet.

早上好,我叫王。我的旅馆已经帮我预约过了。


-Ja, Herr Wang. Sie können gleich durchgehen zum Doktor.

是的,王先生。您现在就可以进去看医生了。


......


- Herr Wang, was führt Sie zu mir?

王先生,您哪里不舒服吗?


-Ich weiß es nicht. Ich habe Kopfschmerzen und Magenschmerzen.

我也不知道,我只感到头疼、胃疼。


-Das hört sich nach einer Vergiftung an. Was haben Sie in den letzten 24

Stunden gegessen?

听起来好象是食物中毒。您过去24小时吃过了什么东西没有?


-Ich habe Schweinefleisch und einen Eis gegessen.

我吃了猪肉和一只冰激凌。


-Ich gebe Ihnen ein Medikament. Nehmen Sie das heute alle 2 Stunden ein.

Dann wird sich der Magen beruhigen.

我给您开一付药。今天请每两小时吃一片,胃会慢慢好些。



In der Apotheke 在药房


-Guten Tag! Kann ich Ihnen helfen?

您好!能帮助您吗?


-Guten Tag! Hier ist mein Rezept, bitte sehr.

您好!这是我的药方,请拿药。


-Danke. Augenblick bitte. Hier ist das Mittel, das der Arzt Ihnen verschrieben

hat. Sonst noch etwas?

谢谢,等一等。这是医生给您开的药。您还想要点什么吗?


-Ich hätte noch gern etwas gegen Grippe.

我想要点感冒药。


-Ein Grippemittel? Diese Tabletten hier sind recht gut.

感冒药,这种药片不错。


-Wie oft muss ich die Tabletten denn nehmen?

这药片要服多少次?


-Dreimal täglich, immer vor dem Essen eine Tablette mit etwas Wasser.

每天三次,饭前用水吞服。


-Gut, dann nehme ich die.

好吧,我就拿这个。



Praktische Sätze 实用情景语句


1. Wann hat der Doktor Sprechstunde?

医生什么时候看病?


2. Muss ich mich anmelden?

我得预约吗?


3. Ich habe keinen Termin ausgemacht.

没有预约。


4. Sie müssen keinen Termin ausmachen.

不需要预约。


5.Kommen Sie bitte vorbei.

您直接来吧。


6.Welche Beschwerden haben Sie?

您有什么病痛?


7.Ich habe Fieber.

我发烧。


8.Mir ist oft schlecht.

我常感到恶心。


9.Mir ist schwindelig.

我头晕。


10.Ich habe mich erkältet.

我感冒了。


11.Ich habe Husten.

我咳嗽。


12.Der Zahn hinten links unten schmerzt.

后边左下方的牙很痛。


13.Der Zahn braucht eine neue Füllung.

牙齿需要重新补。


14.Wo ist die nächste Apotheke?

最近的药店在哪里?


15.Für dieses Mittel brauchen Sie ein Rezept vom Arzt.

这药需要医生的处方。


16.Geben Sie mir bitte etwas gegen Schmerzen!

请给我些止痛药。


17.Dreimal täglich vor dem Essen.

饭前每天三次。


18.Ich habe mir meinen Arm gebrochen.

我把溲折断了。


19.Haben Sie noch Ihren Blinddarm?

您的盲肠还在吗?


20.Ich bin gestürzt.

我摔了一跤。


21.Wo tut es weh?

哪里疼?


22.Bitte, machen Sie sich frei!

请把衣服解开。


23.Ich habe Durchfall.

我拉肚子。


24.Hat das Medikament Nebenwirkungen.

这个药有没有副作用?


25.Beachten Sie den Beipackzettel.

请注意说明书。




附录:与疾病有关的词汇


Krankenhaus 医院


Arztpraxis 诊所


Apotheke 药店


Kopfschmerzen 头疼


Halsschmerzen 喉咙痛


Husten 咳嗽


Nasenbluten 出鼻血


Durchfall 拉肚子


Zahnschmerzen 牙痛

Fieber 发烧


Grippe 感冒


Tablette 药片


Nebenwirkung 副作用


Beipackzettel 说明书


Tropfen 药剂


Arzt 医生


Zahnarzt 牙医


Zahn 牙



旅行常识


出外旅行要备一些常用药,以防万一。即使在德语国家生病了也不要怕,那里看病 很方便。德语国家到处都是医生诊所(Arztpraxis),它们信誉很好,均面向附近的居民。这些医生有普通医生(Allgemeiner Arzt)、牙医(Zahnarzt)等各类专科医生。一般医生需要预约,这样可以免去长时间的等候。看病时请带上医疗保险单,医生会凭医疗保险单与保险公司结帐。医生通常只开处方,病人需要自行到附近的药房(Apotheke)去拿药。不过你要是向医生提出要求,他们也会给你少量的药。医生诊所的药比药房的便宜。发生重大疾病、严重的外伤或需要长期治疗就要去医院(Krankenhaus)。
作者: 零下68度    时间: 8.6.2013 21:00
德语会话:旅店住宿


9. Im Hotel


旅店住宿



[情景 Kontext]


王先生下了出租车后直接走进饭店,这时前台的一个小姐微笑着向他问好。


Herr Wang steigt aus dem Taxi und geht ins Hotel. Eine Dame an der Rezeption begrüßt ihn freundlich.



对话 Dialog


- Kann ich Ihnen helfen?

我能帮助您吗?


- Ja, ich habe bei Ihnen ein Zimmer reserviert.

我在您这里订了个房间。


- Auf welchen Namen bitte?

用什么名字订的?


- Wang Qingyun.

王青云。


- Zeigen Sie mir bitte Ihren Pass.

请把您的护照拿给我看看。


- Moment. Hier bitte.

等一等。给您护照。


- Ja, das stimmt. Sie wollen ein Einzelzimmer, nicht wahr?

好,对的。您想要个单间对吗?


- Ja. Wie viel kostet es?

对。多少钱?


- Achtundneunzig Euro pro Nacht.

一天98欧元。


- Ist das Frühstück im Preis enthalten?

包早餐吗?


- Ja. Morgens von sieben bis neun Uhr können Sie im Restaurant frühstücken.

包。早上7点到9点您可以在饭店的餐馆里用餐。


- Wo ist das Restaurant?

餐馆在哪里?


- In der ersten Etage. Wie lange wollen Sie hier bleiben?

在二楼。您打算住多长时间?


- Drei Tage.

三天.


- Bitte, unterschreiben Sie hier. Hier ist Ihr Schlüssel. Die Zimmernummer ist

fünfhundertzehn.

请在这里签字。这是您的钥匙。房间号是510。


- Danke. Ich habe noch eine Bitte.

谢谢。我还有一个请求。


- Ja?

什么事?


- Mein Koffer ist vermisst. Die Fluggesellschaft wird in diesen Tagen anrufen.

Können Sie den Anruf entgegennehmen?

我的行李不见了。航空公司会在近几天给我打电话,您可以帮我接接吗?


- Ja, kein Problem.

可以,没问题。


- Das ist sehr nett von Ihnen. Können Sie mich morgen um sieben Uhr wecken?

您真好。您明天早上7点能叫醒我吗?


- Ja, selbstverständlich.

当然可以了。


- Wo ist der Aufzug?

电梯在哪里?


- Dort, rechts neben dem Café.

那里,咖啡厅旁边。



(Abrechnung/ Abreise结帐)


- Guten Tag!

您好!


- Guten Tag! Verlassen Sie uns heute?

您好!您今天走吗?


- Ja. Hier ist der Schlüssel.

对。这是钥匙。


- Moment. Wir checken Sie sofort aus. Haben Sie die Minibar in Anspruch

genommen?

请等一等。我们查下房。您使用过房间里的小酒吧吗?


- Nein. Ich habe nur paar Mal telefoniert.

没有。我只打过几次电话。


- Hier ist die Rechnung. Zahlen Sie in bar oder mit Kreditkarte.

这是帐单。您付现金还是刷卡?


- Ich zahle in bar. Geben Sie mir bitte eine Quittung.

我付现金。请给我个收据。


- Ja, bitte. Ich wünsche Ihnen eine gute Reise.

好。祝您旅行愉快。




Praktische Sätze 实用情景语句


1.Können Sie mir ein Hotel empfehlen?

您可以给我推荐一个旅店吗?


2.Ich habe auf den Namen Wang ein Zimmer reservieren lassen.

我以王的名字订了一间房。


3.Hier ist die Bestätigung.

这是确认书。


4.Haben Sie noch Zimmer frei?

您还有空房间吗?


5.Ich hätte gern ein Zimmer für zwei Nächte.

我想要一间房,住两晚。


6.Ich brauche ein ruhiges Zimmer.

我要一间安静的房间。


7.Wie viel kostet es pro Nacht?

一晚多少钱?


8.Ist Frühstück im Preis inbegriffen?

房价里包含早餐了吗?


9.Können Sie mir das Zimmer zeigen?

您能给我看看房间吗?


10.Ich nehme es.

我要这间。


11.Es gefällt mir nicht.

我不喜欢这间房。


12.Haben Sie ein besseres Zimmer?

您还有更好的房间吗?


13.Kann ich den Schlüssel bei der Rezeption lassen?

我可以把钥匙放在前台吗?


14.Darf ich dies in Ihrem Tresor aufbewahren?

我可以把这个放在您的保险柜里保管吗?


15.Lassen Sie bitte mein Gepäck ins Zimmer bringen.

请让人把我的行李送到房间。


16.Gibt es für mich Nachrichten (Post)?

有我的留言(信件)吗?


17.Würden Sie mich um sieben Uhr wecken?

您可以7点叫我吗?


18.Kann ich Badetücher (Toilettenpapier) haben?

可以给我浴巾(手纸)吗?


19.Wo ist der Speisesaal?

餐厅在什么地方?


20.Ich reise morgen Früh ab.

我明天早上走。


21.Bereiten Sie die Rechnung vor.

请准备好帐单。


22.Können Sie mir ein Taxi bestellen?

您可以给我订辆出租车吗?


23.Sie haben Zimmer 1721.

您的房间号是1721。


24.Tragen Sie sich bitte hier ein.

请在这里登记。


25.Ihr Gepäck wird Ihnen gebracht.

我们把行李送上来。


26.Ihr Zimmer liegt nach hinten raus.

您的房间朝后院。


27.Möchten Sie ein Einzelzimmer oder ein Doppelzimmer?

您想要单间还是双人房?


28.Haben Sie ein preiswertes Zimmer?

您有没有便宜的房间?


29.Ich möchte ein Zimmer für fünf Nächte.

我要住5天。


30.Können Sie mir ein Hotel empfehlen?

您能推荐我一个旅馆吗?




附录:酒店词汇


Rezeption 前台


Zimmer frei 有空房间


ausgebucht 已订满


Einzelzimmer 单间


Doppelzimmer 双人间


Aufzug/Fahrstuhl 电梯


Minibar 小酒吧,小冰箱


ein Zimmer mit Dusche und WC 带淋浴和厕所的房间


Notausgang 紧急出口


Bitte, nicht stören! 请勿打扰!


Bitte, das Zimmer sauber machen! 请打扫房间


Bitte, nicht im Bett rauchen! 请勿在床上抽烟


Zimmerservice 房间服务


Hotelportier 旅馆守门人


reservieren 预定


einbuchen 订房

ausbuchen 取消订房


Hotellobby 旅馆大厅


Hotelbar 旅馆酒吧


Nachttisch 床头柜


Radio 收音机


Fernsehen 电视


Spiegel 镜子


Handtuch 毛巾


Schlüssel 钥匙


Schrank 衣柜


Kleiderbügel 衣架


Kopfkissen 枕头


Frühstück 早餐


Mittagessen 中餐


Bettwäsche 床单




旅行常识


旅游高峰期去奥地利、瑞士以及德国的主要旅游中心,需要预定旅馆房间。其他时间可以到当地的旅游信息中心 (Fremdenverkehrsbüro)查找中意的旅店。这些中心通常设在火车总站的附近。德语国家每个城市都有一些三星级以上的商务酒店,其设施和服务与中国差不多。除此之外,还有众多的旅馆,它们被分为不同的类别,有些包早餐,有些还包一顿正餐。如果在高级旅馆住宿欧洲人有给小费的习惯。他们通常 给门卫1欧元,房间服务员0.5欧元。
作者: 零下68度    时间: 8.6.2013 21:00
德语会话:在德国人家作客


22.Als Gast bei einer deutschen Familie


在德国人家作客




[情景 Kontext]


服了药以后,王先生感觉好多了。这时有一位他在旅途中认识的德国家庭打电话邀请他去作客。王先生非常想借此机会了解一下德国人的家居生活,就愉快地接受了邀请。王先生准时来到了德国主人家,按响了门铃。


Nachdem Herr Wang das Medikament genommen hat, fühlt er sich viel besser. Ein Deutscher, den er während der Reise kennengelernt hat, ruft ihn an und lädt ihn zum Besuch ein. Herr Wang möchte auch das deutsche Familienleben kennen lernen und nimmt die Einladung dankend an. Er kommt pünktlich bei der Familie an und klingelt an der Haustür.



对话Dialog


-Guten Abend, Herr Wang! Herzlich Willkommen bei uns zu Hause! Treten Sie

ein! Legen Sie ab! Darf ich Ihnen das abnehmen?

晚上好,王先生!欢迎您到我们家来作客。请进,把大衣脱下吧。我可以帮您吗?


-Guten Abend Frau Schneider! Guten Abend, Herr Schneider! Ich danke für

die Einladung.

晚上好,施耐德夫人!晚上好,施耐德先生!谢谢邀请。


-Frau Schneider, darf ich Ihnen das hier überreichen? Ich hoffe, es gefällt Ihnen.

施耐德夫人,可以把这个交给您吗?希望您能喜欢。


- Oh, vielen Dank, Herr Wang. Sehr aufmerksam von Ihnen. Kommen Sie

bitte. Wo möchten Sie sitzen?

哦,非常感谢,王先生。您可真细心。请进来吧。您想坐在哪儿?


-Hier ist es schon gut.

这里就挺好.


-Wie wäre es mit einem kleinen Willkommenstrunk? Remy Martin oder Whisky,

Herr Wang?

王先生,来杯小小的欢迎酒,好吗?要马爹利还是威士忌?


-Remy Martin.

马爹利。


-Auf Ihr Wohl, Herr Wang!

祝您健康,王先生!


-Danke, zum Wohl!

谢谢,干杯!


-Darf ich zu Tisch bitten!Guten Appetit!

都上桌吧!祝健饭!


-Danke,gleichfalls!

谢谢,祝健饭!


-Herr Wang, greifen Sie zu. Ich hoffe, es schmeckt Ihnen.

王先生,请吃菜。但愿合您的口味。


-Danke, ausgezeichnet.

谢谢,可口极了。


-Noch etwas Wein?

还要点葡萄酒吗?


-Ja,bitte.

好的,再来点。


-Wie gefällt Ihnen die Reise durch Deutschland, Herr Wang?

王先生,您在德国的旅行怎么样?


-Wunderschön! Traumhaft!

美极了!真是梦幻般的一样!


-Welche Stadt gefällt Ihnen am besten?

您最喜欢哪个城市?


-München. Hier ist abends immer was los.

慕尼黑。这里晚上总是很热闹。


-Wir freuen uns sehr, dass Ihnen unsere Stadt gefällt.

真高兴,您能喜欢我们的城市。


。。。。。。


-Frau Schneider, Herr Schneider, entschuldigen Sie bitte, aber ich muss jetzt

gehen.

施耐德夫人,施耐德先生,对不起,我得走了。


-Das tut uns aber Leid. Bleiben Sie doch noch etwas!

这可真遗憾。您再待会儿吧!


-Es war sehr nett bei Ihnen. Es ist aber schon spät, der Bus fährt in fünf Minuten.

您很热情。但现在太晚了。我们的公共汽车5分钟后开。


-Ja, dann müssen Sie wohl gehen. Aber ich hoffe, wir sehen uns bald wieder.

行,那您是得走了。希望我们能马上再见。


-Ja, ich auch. Kommen Sie doch mal zu mir nach China.

我也希望如此。您到我中国的家来做客吧。


-Ja, gern.

好的。


-Nochmals vielen Dank für die Einladung! Auf Wiedersehen!

再次感谢您的邀请,再见了!


-Auf Wiedersehen und gute Fahrt!

再见,一路平安!



Praktische Sätze 实用情景语句


1.Herzlich Willkommen!

热烈欢迎!


2.Vielen Dank für Ihre Einladung!

谢谢您的邀请!


3.Kommen Sie bitte herein!

请进!


4.Nehmen Sie bitte Platz!

请坐!


5.Freut mich, dass Sie kommen!

很高兴,您能来。


6.Was darf ich Ihnen anbieten?

要点什么吗?


7.Möchten Sie einen Kaffee oder Tee?

您想要一杯咖啡还是来一杯茶呢?


8.Fühlen Sie sich ganz wie zu Hause!

请随便!不要拘束!


9.Darf ich Sie zum Essen bitten!

我可以请吃饭吗?


10.Was möchten Sie zum Essen trinken?

您吃饭时想喝点什么?


11.Ich trinke ein Bier.

我喝杯啤酒。


12.Ich trinke lieber ein Rotwein.

我更愿意喝杯红葡萄酒。


13.Zum Wohl!

干杯!


14.Guten Appetit!

祝健饭!


15.Danke, gleichfalls!

谢谢,祝健饭!


16.Bitte bedienen Sie sich.

请随便用吧!(吃饭是的套语)


17.Greifen Sie zu!

请随便用!


18.Möchten Sie noch etwas Fleisch?

您还要不要再来一点肉?


19.Haben Sie noch genug Suppe?

您还要不要再来点汤?


20.Noch etwas zum Trinken?

再喝点什么好吗?


21.Vielen Dank, ich habe genug gegessen.

谢谢,我够了!


22.Danke,es war reichlich.

谢谢,够了!


23.Danke, ich möchte nichts mehr trinken.

谢谢,我什么都不想喝了。


24.Das Essen hat mir sehr gut geschmeckt.

饭很好吃。


25.Das Essen ist ausgezeichnet.

这顿饭真是美极了!


26.Ich muss jetzt leider gehen.

抱歉,我得走了!


27.Schade, dass du schon gehen musst.

真遗憾,你得走了!


28.Bleib doch noch ein bisschen!

再待一会吧!


29.Ich habe lange nicht mehr so gut gegessen.

我很久没有吃过这么好的东西。


30.Beehren Sie uns bald wieder.

请不日再次光临寒舍。


31.Ich bin gerne Ihr Gast gewesen.

我很高兴到你家做客!


32.Kommen Sie vorbei, wenn Sie Zeit haben.

有时间,请来玩。



附录:赞美词


wunderbar 精彩


phantastisch 妙极


großzügig 宽宏大量


nett 好的,善意的


gut 好


traumhaft 梦幻般的


reizend 迷人的


bezaubernd 有魅力的


charmant 优雅的


höflich 有礼貌的


freundlich 友好的



旅行常识


南部德国人比较开朗,北部德国人比较豪爽。和德国人交上朋友后,他们会请你到家里作客。去德国人家里作客可以带一些中国的小礼物,如景泰蓝花瓶、竹器等等。没有准备中国的礼物,可以带上一束鲜花。去德国人家应该事先预约,而且要准时到,切记不要提前,也不要太迟到。
作者: 零下68度    时间: 8.6.2013 21:01
德语会话:乘轻轨


10.Mit der S-Bahn


乘轻轨




[情景 Kontext]


王先生乘轻轨去杜伊斯堡参观公司。但他不知道该在哪里买票。


Herr Wang fährt mit der S-Bahn nach Duisburg, um eine Firma zu besichtigen. Aber er weiß nicht, wo er die Fahrkarte kaufen kann.




对话Dialog


- Entschuldigen Sie, wo kann ich die Fahrkarte kaufen?

在哪里可以买票?


- Am Automaten.

在自动售票机上。


- Wie bedient man den Automaten?

怎样使用自动售票机?


- Wählen Sie zuerst die gewünschte Preisstufe! Und dann werfen Sie die Münzen

in den Automaten!

请先选择所需要的票价。把硬币投入到自动售票机内!


- Wie viel kostet eine Fahrt nach Duisburg?

单程票多少钱?


- Der einfache Fahrschein kostet zwei Euro.

单程票2欧元。


-Kann ich einfach so mit dem Fahrschein in die Bahn einsteigen?

我可以直接凭票上车吗?


-Nein, der Fahrschein muss noch entwertet werden.

不行,车票必须去值。


- Entwerten? Wo muss ich den Fahrschein entwerten?

在哪里可以把票去值?


- Sie finden die Entwerter auf dem Bahnsteig.

站台上您可以找到去值机。


- Stecke ich den Fahrschein einfach in den Entwerter rein?

我把票放进去值机里就行了吗?


- Ja. Der Pfeil hier zeigt die Richtung.

对。票上的箭头标出了方向。


- Auf welchem Gleis steht die Bahn?

轻轨停在哪个站台?


- S-Bahn 6 fährt nach Duisburg. Sie hält auf dem Gleis elf.

6路轻轨是去杜伊斯堡的。它停在11站台。


- Vielen Dank für Ihre freundliche Auskunft.

谢谢您告诉我这些情况。


- Bitte schön.

不用谢。



Praktische Sätze 实用情景语句



1.Wie viel kostet der Fahrschein für eine einfache Fahrt?

单程票多少钱?


2.Der einfache Fahrschein kostet zwei Euro.

单程票2欧元。


3.Ich möchte einen Fahrschein zum Hauptbahnhof.

我想买张去火车站的票。


4.Ich möchte einen Fahrschein am Automaten lösen.

我想在自动售票机上买票。


5.Ich möchte den Fahrschein entwerten.

我想将票去值。


6.In welche Richtung fährt die U-Bahn?

地铁开往哪个方向?


7.Sie fährt in Richtung Olympiapark.

她开往奥林皮克公园。


8.Bin ich auf dem richtigen Bahnsteig?

我所处的站台对吗?


9.Nein, Sie müssen drüben die Bahn nehmen.

不对,您得到对面乘车。


10.Welche Station ist das?

这是哪个站?


11.Das ist Marienplatz.

这是玛丽广场。


12.Gibt es hier eine S-Bahnverbindung.

这里可以转轻轨吗?


13.Ja, hier fährt die S-Bahn 3.

对,这里有三路轻轨。


14. Sie müssen umsteigen.

您得转车。


15. Wo muss ich umsteigen?

我要在哪里转车?


16. Gilt der Fahrschein für Bus und Bahn?

乘公共汽车和火车也可以用这张票吗?


17. Wie lange ist die Fahrkarte gültig?

车票多长时间有效?


18. Welcher Bus fährt zum Hauptbahnhof?

哪辆公共汽车到火车总站?


19. Wann fährt der Bus ab?

公共汽车什么时候开?


20.Wo ist die Haltestelle?

车站在什么地方?




附录:车上、站上广播用语


Nächste Station, Karlplatz。

下一站,卡尔广场。


U 6, Richtung Hauptbahnhof.

六路地铁,方向火车总站。


Achtung, die Fahrt endet hier. Alle aussteigen bitte.

注意,车不往前开了。请全体旅客下车。


Zurückbleiben bitte!

请靠后!


Achtung, Achtung! S 2, Richtung Hauptbahnhof, hält jetzt auf dem Bahnsteig 5!

注意,注意,开往火车总站的二路轻轨现在改到第五站台上车!


Achtung, Achtung! U 1, Richtung Alexandertor, verspätet sich um 5 Minuten!

注意,注意,开往亚历山大门的一路地铁晚点5分钟!


Einsteigen bitte!

请上车!


Vorsicht am Bahnsteig!

站台上的乘客请小心!




旅行常识


德国的公交车票可以乘除长途火车之外的任何公交车,如公共汽车(Bus)、 有轨电车、地铁、轻轨和短途火车等。而且可以在到达目的地前转乘任何以上的车辆。 除公共汽车和有轨电车外,其他车上一律不卖票,必须事先在车站里的自动售票机上 买好票并在去值机(Entwerter)上去值。去值很简单,只要将票下方的空白处插入 去值机便可听到一声响,票的空白处会显示出打印的时间。如果您没有将票去值,被 检票员查到后会重罚。


德国的地铁和轻轨十分发达,通达城市的各主要区域。轻轨主要连接市中心和 郊区,以及连接两个城市。站台上有出发和到达时间。德国的公共交通车到站的时间一般很准时。
作者: 零下68度    时间: 8.6.2013 21:01
德语会话:环城游


23.Die Stadtrundfahrt


环城游




[情景 Kontext]

到德国不去首都柏林自然是件憾事。王先生在最后一天去了柏林。由于时间紧迫,他只能坐大巴游览一下主要景点,看一看市容。他来到市中心的城市问讯处,打听有关环城游事宜。


Es wäre schade, wenn man die deutsche Hauptstadt Berlin nicht besucht. Herr Wang fährt am letzten Tag nach Berlin. Da er nicht viel Zeit hat, kann er nur eine Stadtrundfahrt machen. Er erkundigt sich in der Stadtinformation nach der Rundfahrt.



对话Dialog


-Ich möchte eine Stadtrundfahrt machen.

我想游览城市。


-Die nächste Fahrt ist in 30 Minuten.

下班车30分钟后开。


-Wie lange dauert eine Fahrt?

环城游览一圈要多长时间?


-Die große Stadtrundfahrt dauert 4 Stunden.

游览最多景点的环城游需时4小时。


-Vier Stunden? Wo fahren wir überall hin?

4小时?都去些什么地方?


-Sie werden alle wichtigen Sehenswürdigkeiten kennen lernen.

您将可以看到所有重要的景点。


-Welche zum Beispiel?

哪些呢?


-Also Sie beginnen hier am Kurfürstendamm, dann geht es weiter zum Brandenburger Tor, Reichstag...durch den Tiergarten...weiter Unter den Linden in den östlichen Teil...zurück kommen Sie dann über den Potsdamer Platz zum....

您从库夫斯当出发,然后经过布兰登堡大门、帝国议会,穿过动物园,继续向前就到了东边的下林登大街。再从那里返回,穿过波斯坦广场,然后是。。。。。。


-Was kostet eine solche Stadtrundfahrt?

这样的环城游要多少钱?


-Diese kostet 15 Euro.

15欧元。


-Gibt es einen Plan oder eine Broschüre?

有游览图和手册吗?


-Ja, Plan zusammen mit Broschüre kosten 6 Euro.

有,两个一起要6欧元。


-Ich nehme die Vierstundenfahrt, den Plan und die Broschüre.

我就订4小时的游览,还有游览图和手册。



Praktische Sätze 实用情景语句


1.Wo ist das Fremdenverkehrsamt?

旅游局在哪儿?


2.Ich möchte einen Stadtplan von Berlin.

我想要个柏林的城区图。


3.Haben Sie einen Veranstaltungskalender für diese Woche?

您有本周的节目表吗?


4.Welche Sehenswürdigkeiten gibt es hier?

这里有哪些景点?


5.Wann ist das Museum geöffnet?

博物馆什么时候开?


6.Wann beginnt die Führung?

什么时候有讲解?


7.Gibt es auch eine Führung in Chinesisch?

有中文讲解吗?


8.Sie sollten unbedingt die Berliner Mauer besichtigen.

您一定要参观一下柏林墙。


9.Darf ich hier fotografieren?

我可以在这里照相吗?


10.Eine Entrittskarte bitte.

请买张入场卷。


11.Ich hätte gern den Katalog zur Ausstellung.

我要一份展览介绍。


12.Was ist das für ein Gebäude?

这是栋什么建筑?


13. Wo kann man hier Andenken kaufen?

在哪里可以买到纪念品?


14.Ich möchte einen Reiseführer.

我想要本旅行指南。


15.Bitte geben Sie mir drei Ansichtskarten von Berlin.

请给我三张柏林的明信片。



附录:城市景点


Kirche 教堂


Dom 大教堂


Rathaus 市政厅


Burg 城堡


Museum 博物馆


Galerie 画馆


Kunsthalle 艺术馆


Altstadt 老城


Garten 花园


Park 公园


Platz 广场


Denkmal 纪念碑


Theater 剧院


Stadttor 城市大门


Brunnen 喷水池


Brücke 桥


Bauwerk 建筑




旅行常识



夏天是欧洲最好的旅游季节。您可以从多个方面得到有关旅游的信息。目前,互联网发达,您可以上网得到各个城市的景点情况(如:www.Berlin.de)。
作者: 零下68度    时间: 8.6.2013 21:02
德语会话:乘火车


11.Mit dem Zug


乘火车




[情景 Kontext]


王先生早就听说慕尼黑的风景很美。乘着这几天有空他想去那里看看。为了保证有位坐。他提前到火车站去买票、订座位。


Herr Wang hat schon längst von der landschaftlichen Schönheit Münchens erfahren. In diesen Tagen hat er frei. Deshalb macht eine Reise nach München. Um sich aber den Sitzplatz zu sichern, kauft er vor der Reise am Bahnhof eine Fahrkarte und reserviert einen Platz.



对话Dialog


Am Schalter 在卖票窗口


- Ich möchte eine Fahrkarte und einen Platz reservieren.

我想买张车票,订个座位。


- Wohin wollen Sie fahren?

您想去哪儿?


- Ich möchte nach München.

我想去慕尼黑。


- Wann möchten Sie fahren?

您想要什么时候的车?


- Am Freitag Vormittag. Wie komme ich am schnellsten nach München?

星期五上午。怎样才能最快到达慕尼黑?


- Mit dem IC um 9 Uhr 55.

坐12点55分的火车。


- Gut. Ich möchte einen Platz am Fenster. Geht das?

我想要靠窗的位子。


- Ja, kein Problem. Für hin und zurück?

没问题。来回票吗?


- Nein, eine einfache Fahrt bitte.

不,我想买张单程票。


- Mit Zuschlag insgesamt neunundvierzig Euro.

加上附加票总计49马克。



Auf dem Bahnsteig在站台上


Achtung, Achtung! Der IC Richtung München fährt jetzt vom Bahnsteig 5!

注意,注意,开往慕尼黑城际火车现在改到第五站台上车!


- Entschuldigen Sie, ich habe die Ansage nicht verstanden.

对不起,我没听懂广播。


- Fahren Sie nach München?

您去慕尼黑吗?


- Ja. Mit dem IC.

对。我乘城际火车去。


- Oh, der IC hält jetzt auf dem Bahnsteig 5. Sie müssen rübergehen.

Beeilen Sie sich.

喔,城际火车现在停在5站台。您得过对面去。要快点。


- Danke.

谢谢。



Fahrkartenkontrolle检票


-Die Fahrkarten bitte.

请出示您的车票。


-Einen Moment bittte. Verdammt! Ich glaube, die habe ich oben in der Aktentache.

等等。我想我的车票在上面文件包里。


-Dann suchen Sie mal.

那您就找一下吧。


-Oh, wo ist das Ding denn? Vielleicht links in der Seitentasche? Oder habe ich die Karte zwischen die Bücher gesteckt?

喔,那东西在哪里呢?可能在左边的袋子里?还是我把票放在书中间了?


-Nun machen Sie mal, mein Herr. Ich muss weiter.

先生,快一点。我还要继续查票。


-Nein, tut mir Leid, ich kann meine Fahrkarte so schnell nicht finden.

不行,很遗憾,这样快我没法找到票。


-Dann müssen Sie nachlösen. Wo sind Sie zugestiegen, bis wohin möchten Sie fahren?

那你得买张票。您是在哪里上车的,您要去哪里?


- Aber vorhin war die Karte doch noch da.

票刚刚还在的。


-Und jetzt ist sie plötzlich nicht mehr da. Sie können mir viel erzählen.

但现在不见了。您尽管说故事吧。


-Vielleicht habe ich sie in den Pass gelegt? Hier, habe ich es nicht gesagt, hier, hier in meinem Pass liegt sie.

我可能把它放在护照里了?这里,我不是说过了吗,这里,就在护照里面。


-Da haben Sie ja noch mal Glück gehabt. Das nächste Mal merken Sie sich, wo Sie Ihren Fahrtberechtigungsschein aufbewahren.

算您走运。下次您要注意把票放在什么地方。



Praktische Sätze 实用情景语句


1.Ich möchte eine Fahrkarte nach Bonn.

我想买一张去波恩的车票。


2.Zweite Klasse bitte.

二等车厢。


3.Einfach.

单程。


4.Hin und zurück.

双程。


5.Was kostet die Fahrkarte?

一张车票多少钱?


6.Ich möchte einen Platz im Nichtraucherabteil reservieren.

我想在不抽烟车厢订一个座位。


7.Wann fährt der nächste Zug nach München?

下班去慕尼黑的火车什么时候开?


8.Gibt es einen Anschluss nach Graz?

到格拉兹有车可转吗?


9.Muss ich umsteigen?

我要转车吗?


10.Auf welchem Bahnsteig fährt der Zug nach Berlin?

去柏林的火车从哪个站台上开出?


11.Fahrkarte bitte!

请出示您的车票!


12. Möchten Sie einen Platz reservieren?

您要订座位吗?


13. Wann fährt der nächste Zug nach Köln?

到科隆的下班车什么时候开?


14. Der Zug hat 20 Minuten Verspätung.

火车晚点20分钟。


15. Haben Sie eine Bahncard?

您有火车优惠卡吗?


16. Ich möchte eine Hin- und Rückfahrt nach Hamburg.

我要一张去汉堡的来回票。


17. Wann habe ich Anschluss?

什么时候我要转车?


18. Eine Fahrkarte nach Münster!

买一张到明斯特的票!


19. Wo ist der Speisewagen.

餐车在什么地方?


20.Ist der Platz noch frei?

这里有人坐吗?




附录:火车上的标识及用语


IC 城际列车


ICE 城际特快列车


EC

洲际列车


D-Zug 联邦火车


Eilzug 快车


Nahverkehrszug 短程火车


Reserviert 已订位


Nichtraucher 不吸烟者


Erste Klasse 一等车厢


Zweite Klasse 二等车厢


Abteil 4 四车厢


Neu Zugestiegene, bitte den Fahrschein! 新上车的乘客请出示车票(乘务员在检票时的用语)!


Nächste Station Essen Hauptbahnhof! 下站埃森火车总站!


Bitte, nicht an die Tür lehnen! 请勿靠门!


Während der Fahrt bitte nicht öffnen! 行驶时勿开车门!


Im Notfall das Fenster zerschlagen! 紧急情况时打碎窗户!


Notbremse! 急刹车!


Unbefugte Bedienung wird polizeilich verfolgt! 非法使用将被报警!


Bitte alles aussteigen, dieser Zug endet hier. Ich wiederhole: dieser Zug endet hier.

火车到此为止,请全体乘客下车。我再重复一遍:火车到此为止。


Anschlussreisende in Richtung München werden gebeten, den Sonderzug 2403 zu benutzen. Er steht abfahrbereit auf Gleis 6.

到慕尼黑方向去的旅客请转乘2403号特别列车。列车现停在6号站台。


Achtung am Gleis 4 a, b. Der Zug fährt in Kürze ab. Bitte zurücktreten, die Türen schließen selbsttätig.

注意,4号a,b站台的火车马上就要开车了。请靠后,车门自动关闭。


Wir wünschen allen Reisenden eine angenehme Fahrt. 祝旅客旅途愉快。


Fahrschein/Fahrkarte 车票


Raucher 吸烟者(区)


Wagennummer 车厢号码


Liegewagen 躺椅车厢


Schlafwagen 卧铺车厢


Großraumwagen 座席车厢


Anschluss 衔接,转车


Speisewagen 餐车


Kein Trinkwasser! 非饮用水!


Fahrplan 时刻表


Wartesaal 候车大厅


Abfahrt 出发


Ankunft 到达


Schließfach 行李保管柜


Bahnhof 火车站


Hauptbahnhof 火车总站


Fahrpreis 票价


Ermäßigung 优惠




旅行常识


德国的火车分快车、联邦火车、城际列车、欧洲洲际列车、城际特快等几种火车。 所谓快车(Eilzug)并不快,它们通常是短途列车,在每个站都停。坐这种车可以使用一 般公交车票。其他的几种车都是长途列车,只停大站。其中欧洲洲际列车连接德国和其他 几个周边国家,而城际特快是德国速度最快,也是最先进的火车。乘这几种车需要买附加 票。

如果想保证上长途车时有位子,就要提前几天到火车站或通过电话预定车票。另外, 火车上也可以找乘务员买票,但要比在车站买票贵。列车上通常有一个乘务员,他在开车 后会在整列火车上走动,肩负查票和卖票的工作。
作者: 零下68度    时间: 8.6.2013 21:02
德语会话:回国


24.Abflug


回国




[情景 Kontext]


几周的旅行很快就过去了。王先生做完了生意,也转了不少地方,他开始踏上归途。但好事多磨,王先生登机的时候还是遇到了小小的麻烦。


Die Zeit geht schnell vorbei. Herr Wang hat nicht nur ein gutes Geschäft inDeutschland gemacht, sondern auch viel gesehen. Er kehrt nun nach Chinazurück. Aber im Leben läuft es nicht immer glatt. Herr Wang hat Probleme vordem Abflug.




对话Dialog


-Sie haben 1 Gepäckstück?

您有一件托运行李?


-Ja, diesen Koffer.

对,就这只行李箱。


-Sie haben zu viel Gewicht.

您的行李超重了。


-Wie viel Kilo?

多少公斤?


-8 Kilo.

8公斤。


-Ich habe doch 30 kg frei.

但我可以免费带30公斤的行李呀。


-Nein, leider nur 20 kg.

不行,只能带20公斤。


-Na gut, dann zahle ich eben das Übergewicht.

那我只好付超重费了。


......


- Entschuldigung. Ich habe den Lautsprecher nicht verstanden.

对不起,我没听懂广播。


-Wohin fliegen Sie?

您去哪儿?


- Ich muss nach Schanghai. Hat die Maschine Verspätung?

我要去上海。飞机晚点了吗?


- Einen Augenblick,ich sehe nach.

请等等,我看看。


- Ja, Ihre Maschine hat Verspätung.

对,您的飞机晚点了。


-Wie lange muss ich noch warten?

我要等多长时间?


-Sie müssen leider 3 Stunden bis zum Abflug warten.

很遗憾您还得等3小时。




Praktische Sätze 实用情景语句


1.Ich habe einen Platz für Nichtraucher reserviert.

我订了张不吸烟席的飞机票。


2.Ich hätte gern einen Platz am Gang.

我想要个过道边的座位。


3.Ich hätte gern einen Platz am Fenster.

我想要个靠窗的座位。


4.Wie viel Kilo darf man als Handgepäck mitnehmen?

可以拿多少公斤的手提行李?


5.Wann kann man an Bord gehen?

什么时候可以上飞机?


6.Wo steht die Maschine nach Shanghai?

到上海去的飞机停在什么地方?


7.Hier meine Bordkarte.Wo ist mein Platz?

这是我的登机牌,我的位置在哪里?


8.Wo ist der Abflug nach Schanghai?

到上海去的飞机从哪里进入?


9.Mit welcher Maschine fliegen Sie?

您乘哪个航班?


10.Von welchem Flugsteig geht die Maschine?

飞机从哪个登机口起飞?


11.Ihre Maschine fliegt von Flugsteig 78 A.

您的飞机从78A登机口起飞。


12.Wie komme ich dort hin?

我怎样去哪里?



附录:飞机场广播提示语


Achtung, Achtung! Die Maschine nach Schanghai hat sich verspätet. Wir bitten um Entschuldigung.

请注意!开往上海的航班延迟起飞,请大家原谅。


Die Maschine nach Shanghai fliegt jetzt von Flugsteig 38A ab.

开往上海去的航班现在改到38A登机口起飞。


Die Fluggäste nach Shanghai werden gebeten, in die Maschine einzusteigen.

去上海的旅客请登机。


Sicherhheitshinweis: Lassen Sie Ihr Gepäck nicht unbeaufsichtigt.

安全提示:请看管好自己的行李。




旅行常识



你在德语国家的旅行就要结束了。离开这些国家前不要忘了办理退税手续。欧洲国家规定:旅游者可以将在当地购买的物品退税。因此你要注意收集购物凭证,并在机场的海关办事处出示凭证及实物,然后填写退税单,领回税款。
作者: 零下68度    时间: 8.6.2013 21:03
德语会话:购物


13. Einkaufen


购物




[情景 Kontext]


王先生按照行人的指点找到了这家商店,他走进去后,商店的服务员热情地为他服务。

Herr Wang hat das Kaufhaus gefunden. Er geht in den Laden und die Verkäuferin bedient ihn freundlich.



对话Dialog


- Guten Tag! Womit kann ich dienen?

您好。我怎样为您效劳?


- Sie haben im Schaufenster eine Jacke, die mir gefällt.

您在橱窗里有一件我很喜欢的上衣。


- Welche Jacke meinen Sie?

您指的是哪件?


- Die Jacke rechts. Ist sie blau oder grau?

右边的那一件。蓝色的还是灰色的?


- Das kann ich nicht gut erkennen. Ich zeige Ihnen, welche Jacke ich meine.

我看不太清。我指给您看是哪一件。


- Welche Größe haben Sie?

您穿多大的?


- Größe 48.

48号的。


- Moment, ich sehe nach.

等一等,我去看一看。


- Bitte, Ihre Größe und Farbe.

您要的尺寸和颜色。


- Ich ziehe die Jacke mal an.

我是一下。


- Sie sehen sehr gut darin aus.

看起来很适合您。


- Wie teuer ist diese Jacke?

这件衣服多贵?


- Das ist reine Seide, italienische Marke......

这是纯丝绸的,意大利的牌子......


- Der Preis?

价钱呢?


- 390 Euro.

390欧元。


- Nein, ich glaube, das ist zu teuer für mich.

不,我想太贵了。


- Wie wäre es mit dieser Jacke hier? Die ist sehr preiswert.

这件怎么样?很便宜的。


- Was ist das für ein Material?

什么质地的?


- Das ist reine Baumwolle. Sehr pflegeleicht und strapazierfähig.

纯棉的。很容易打理,不易皱。


- Die Jacke sieht auch nicht schlecht aus. Und der Preis?

这件也不赖。价格呢?


- 198 Euro.

198欧元。


- Geht es billiger?

还可以便宜点吗?


- Nein, leider nicht. Die Jacke da drüben ist ein Sonderangebot. Soll ich Ihnen

die bringen?

很遗憾,不行。对面的那件特价。要我拿来看看吗?


- Nein. Die Farbe gefällt mir nicht. Ich nehme doch diese.

不用了。我不太喜欢这个颜色。我还是要这件吧。


- Ich packe sie ein. Zahlen Sie bitte an der Kasse!

我给您装好。请到付款处付款。




Praktische Sätze 实用情景语句



1. Wo finde ich Kinderschuhe?

童鞋在什么地方?


2. Können Sie mir ... zeigen?

您可以给我看一看吗?


3. Ich schaue mich nur um.

我只是到处转一转。


4. Ich möchte eine Uhr kaufen.

我想买块表。


5. Haben Sie noch etwas Besseres/Größeres/Kleineres?

您还有好点的(大点的/小点的)吗


6. Kann ich das umtauschen?

可以换吗?


7. Ich möchte ein Brot.

我想要个面包。


8. Das macht fünf Euro zwanzig Cent.

总计5欧元20欧分


9. Können Sie wechseln?

您可以换零钱吗?


10. Das ist zu groß.

这太大了。


11. Kann man die Jacke waschen?

上衣可以洗吗?


12. Ist das reine Wolle?

是不是纯羊毛?


13. Der Preis für den Mantel ist heruntergesetzt.

大衣的价降了。


14. Ich hätte gern eine Flasche Rotwein.

我想要瓶红葡萄酒。


15. Haben Sie auch Zigarren?

您也有雪茄烟吗?


16. Eine Tageszeitung, bitte.

请拿张日报。


17. Das Hemd ist mir zu eng.

这件衬衣太窄了。


18. Die Hose ist zu weit.

这条裤子太宽了。


19. Der Rock ist zu lang.

裙子太长。


20.Ich möchte die Jacke mit dem Reißverschluss.

我想要有拉链的上衣。



附录:商店标识


Damenmode 女士服装


Herrenmode 男士服装


Kinderabteilung 儿童部


Haushaltsgerät 家用电器


Reisebedarf 旅行用品


Schuhe 鞋


Handschuhe 手套


Schreibwaren 文具


Spielzeug 玩具


Geschenk 礼品


Pullover 毛衣


Schal 围巾


Jacke 上衣


Kleid 长裙


Lebensmittel 食品


Sonderangebot 特价


Sommerschlussverkauf 夏季大减价


Winterschlussverkauf 冬季大减价


Rabatt 折扣


reduziert 减价


Ausverkauf 大甩卖



旅行常识


德国有各种各样的商店,价格相差很大。买价格低廉的日用品和食品可以去名 叫ALDI的超市,买衣服可去C&A。要买高档的、有特色的、欧洲风味的东西则一定要去小的专门店。你可以根据情况和他还还价。
作者: ysw    时间: 16.6.2013 18:25
顶,太实用了!谢谢
作者: visiondust    时间: 27.6.2013 09:44
非常感谢,辛苦了LZ




欢迎光临 德国开元华人社区 开元周游 (https://bbs.kaiyuan.cn/) Powered by Discuz! X3.2