德国开元华人社区 开元周游
标题:
求教大家2个翻译:高考和自由选修课
[打印本页]
作者:
小转转猫
时间:
25.5.2010 16:36
标题:
求教大家2个翻译:高考和自由选修课
准备申请LMU,网上下的那个表格,其中有个问题:
Haben Sie eine Hochschulaufnahmeprüfung im Land Ihre Schulausbildung gemacht
Wenn ja, bitte Datum und Bezeichnung angeben.
这里的Bezeichnung应该怎么填?
就填Hochschulaufnahmeprüfung还是Gao Kao?
另外,还有个词不会,就是自由选修课。
咱们的大学里不是有必选的选修和自选的选修嘛,那个自选的应该咋翻译啊
作者:
ww0128
时间:
25.5.2010 16:59
原则上两者都可以.我填的是前者.
选修课是fakultative Fächer
作者:
小转转猫
时间:
25.5.2010 17:15
谢谢喔~~
突然发现还有个问题
就是关于Schulabschlusszeugnis那项,它要求填Originalbezeichnung,后面还z.B. baccalaureat,Lise diplomasi,Maturität
这里应该填什么呢?我的公证件是英语的,不知道德语这个怎么说
中文是普通高中毕业证书,英文是general senior high school graduation certificate
欢迎光临 德国开元华人社区 开元周游 (https://bbs.kaiyuan.cn/)
Powered by Discuz! X3.2