德国开元华人社区 开元周游

标题: 脑溢血德语医学单词怎么说? [打印本页]

作者: 笑对人生    时间: 20.2.2010 14:35
标题: 脑溢血德语医学单词怎么说?
高血压引发脑溢血。
德语的脑溢血怎么翻译的?
作者: 8284940    时间: 20.2.2010 14:54
月月学医的厄。。。
作者: 風雲    时间: 20.2.2010 14:55
电子词典查的是:
Gehirnblutung [医] 脑出血 脑溢血
或者: Enzephalorrhagie
        Gehirnblutfluß

准不准确不清楚,请知情人进一步解答
作者: 蓝帝狮    时间: 20.2.2010 15:01
电子词典查的是:
Gehirnblutung [医] 脑出血 脑溢血
或者: Enzephalorrhagie
        Gehirnblutfluß

准 ...
風雲 发表于 20.2.2010 14:55


应该是 Gehirnblutung
作者: 笑对人生    时间: 20.2.2010 15:05
问LG说Gehirnblutung和Gehirnschlag都是。
作者: 蛮荒一丁    时间: 21.2.2010 19:53
高血压引发脑溢血。
德语的脑溢血怎么翻译的?
笑对人生 发表于 20.2.2010 14:35


最通俗的说法,即中文的中风,是:Schlaganfall  或  Apoplex, 多指缺血性的,或者叫做脑梗塞。

出血性的中风也可以用这些词,但Gehirnblutung更直观一些。出血的位置不同,还有不同的叫法。

不知笑姐为什么需要这些词啊?
作者: drfu    时间: 27.2.2010 23:10
医学拉丁文:haemorrhagische Apoplexie
作者: 風雲    时间: 27.2.2010 23:14
回复 7# drfu


    真乃高人也




欢迎光临 德国开元华人社区 开元周游 (https://bbs.kaiyuan.cn/) Powered by Discuz! X3.2