Verdammt , ich habe dn Schlüssel im Auto gelassen . 真该死,我把钥匙落在汽车里了。
Wir lassen heute den Wagen in der Garege und machen eine Radtour . 今天我们不开车,骑自行车出去兜风。
Im Kaufhaus haben wir heute mehrere hundert Euro gelassen . 今天我们在百货公司花了好几百欧元。
Wo habe ich nur meinen Pass gelassen ? 我把护照放哪儿去了?
Lass diese Scherz / den Lärm / das Weinen ! 别开玩笑了/别吵闹了/别再哭了!
Lass diesen Blödsinn ! 别犯傻了!
Lass endlich die Katze aus dem Sack ! 快讲讲您的真实想法吧!/快讲讲事情的真相吧!
Du sollst die Kinder in Ruhe lassen / Lass mich in Ruhe ! 你就随孩子们去吧(别管孩子们)。/别烦我!
Lass alles so , wie es ist ! 就让事情这样吧。
Lassen wir alles beim Alten ! 让一切都照旧吧!
Bei aller Begeisterung , man sollte die Kirche im Dorf lassen . 不管多么高兴都应该一是一,二是二(切莫言过其实)。
Die SPD musste bei der Landtagswahl Federn lassen . 社民党在州议会选举中失去了很多选票。
Das Auf und Ab an der Börse lässt mich kalt . 股市行情的涨落对我无所谓。
Das Kleinkind darfst du keinen Augenblick aus den Augen lassen . 对小孩子你要时刻留心照看。
Diesen Punkt / Seine Vergangenheit lassen wir fürs Erste außen vor . 这一点/他的历史我们暂且不谈。
Du kannst den Bengel nicht allein zu Hause lassen . 你不能让这个调皮鬼一个人呆在家里。
Er hatte Kind und Frau im Stich gelassen und ging ins Ausland . 他遗弃妻儿,一个人去了国外。
Du kannst tun und lassen , was du willst . 你愿意干什么就干什么。
So weit so gut ; Wir sollten es erst mal dabei lassen . 虽然至今一切都还算正常,但我们还是到此为止吧。
Der neue Chef ließ die alten Rituale unangetastet . 新来的头儿没有触动过去的一套做法。
Warum hast du diese Passage unübersetzt gelassen ? 你为什么没有翻译这一段?
Tu , was du nicht lassen kannst . Ich habe dich gewarnt . 你要坚持这么做我也没办法。但我可是警告过你。
Es ist stickig , lassen wir etwas frische Luft ins Zimmer . 房间里空气污浊,放点儿新鲜空气进来。
Mit viel Tam-Tam hat man gestern den Luxusliner vom Stapel galessen . 昨天人们敲锣打鼓为这艘豪华游轮举行了下水典礼。
Man hat an ihm kein gutes Haar gelassen . 人们把他说得一无是处。
Gehen Sie geradeaus , lassen Sie den Bahnhof rechts liegen . 一直向前走,过了火车站就到了。
Bin ich niemand / Nobody ? Warum har er mich links liegen lassen ? 我不是人啊?他为什么如此冷淡我/不理我?
Ich werde dich in der Stunde der Not nicht allein lassen . 你如有困难,我不会见死不救的。
Wir sollten die Kostenfrage keinsefalls außer Acht lassen . 我们可不能忽视成本问题。
Die amerikanische Notenbank hat den Leitzins unverändert bei 5,25% gelassen . 美国央行保持基准利率不变,仍为5.25%。
Warum lassen Sie mich derart im Unklaren ? 您为什么让我蒙在鼓里?
Lass die Finger davon ! 躲远点儿,千万别干此事!
Lass mich dabei aus dem Spiel ! 别把我也牵扯进去。
jdm. etw. lassen
Können Sie mir die Unterlagen bis nächste (da) lassen ? 您能不能把材料留在我这里,我下星期再还给您?
Er ließ mir den Wagen glatt zum halben Preis ! 他爽气地把汽车半价让给我。
Zum Pfand habe ich ihm die Rolex gelassen . 我把劳力士手表放在他那里作抵押。
Können Sie mir das Buch nicht etwas billiger lassen ? 这本书你能不能便宜点儿让给我?
Das alte Gemälde lasse ich Ihnen für 2000 Euro . 这幅老油画我2000欧元让给您。
Der Chef lässt mir freie Hand . 领导放手让我干。
Er lässt uns viel Spielraum / Freiraum . 他放手让我们自己干。
Warum lassen sie diesen radikalen Strömungen freien Lauf ? 对这种极端主义的潮流他们为什么听之任之?
Lass ihm doch seine Ruhe . 别去管他。
Den Kindern muss man oft ihre Freiheit lassen . 要给孩子们点儿自由(不能管得太严)。
Lass ihm doch das Vergnügen . 随他高兴去吧。
Schlau ist er ja , das muss man ihm lassen . 他真是机灵,这一点不承认也不行。
Lass ihm doch die harmlose Freude ! 就让他高兴高兴吧,又不会妨碍别人。
von etw. oder jdm. nicht lassen
Er konnte einfach nicht von Drogen / Heroin lassen .他就是戒不掉吸毒/海洛因。
Die Beiden sind schwer zerstritten und konnten doch nicht voneinander lassen . 尽管两人吵翻了脸,但还是谁也离不开谁。作者: 潇洒哥 时间: 26.1.2010 23:31
sich+ein anderes Verb+lassen
Dieser Traum lasst sich schwer realisieren. 这个梦想难以实现。
Das lasst sich einrichten. 这事好安排。
Hier lasst sich gut leben. 这里生活起来很舒服(也包括费用不贵)。
Das lasst sich leicht machen. 这事好办。
Das lasst sich schwer beweisen. 这种事难以证明。
Guter Chor, was sie singen, lasst sich h ren! 他们唱得很不错,听起来悦耳。
Das Fenster lasst sich nicht ffnen/schlieβen. 这扇窗打不开/关不上。
Diese Maβnahmen lassen sich schwer eins zu eins umsetzen. 这些措施难以百分之百地落实。
Diese deutsche Redensart lasst sich nicht ohne weiteres ins Chinesische Übersetzen. 这句德语习用语不是随随便便就可以译成中文的。
Die Freude lasst sich mit Worten kaum beschreiben. 这种愉悦难以用言语描述。
Was er davon hielt, das lasst sich ja denken. 他对此事的态度是可以想象的。
Daran lasst sich nichts mehrandern. 木已成舟,无法更改。
Lassen Sie sich doch vom Chefarzt untersuchen! 您还是让主任大夫检查一下吧。
Alter, lass dich nicht unterkriegen! 咳,家伙,千万别低三下四的。
Nach dem Spiel lieβen sie sich voll laufen. 踢完球后,他们畅饮了一通。
Lass dich doch mal wieder sehen. 常来串串门/露露面。
Wenn sie nachste Woche zu Besuch kommen, wollen wir uns auch nicht lumpen lassen. 如果他们下周来访,我们也不能太寒酸了。
Der Chef hat sich verleugnen lassen. 头儿佯装不在办公室。(意即拒绝会客)
Du sollst dich nicht so gehen lassen. 你真不该如此放纵。
Weichholz lasst sich leicht schnitzen. 年轻人可塑性强。
über die Zahlungsmodalitaten lasst sich doch reden. 关于支付方式还可以谈。
Mit diesen Leistungen kannst du dich ja sehen lassen. 你对你所取得的成绩可以感到骄傲。
Mit ihr als Begleiterin kannst du dich wirklich sehen lassen. 由她作伴你可真风光。
Zu schnell gefahren? Hauptsache, du lasst dich nicht erwischen. 开得太快了?关键是不要被逮住。
sich(Dat.)+Verb+lassen
Sie ging zur Stylistin und lieβsich Dauerwelle machen. 她去理发师那儿烫头发。
Ich muss mir bald wieder die Haare schneiden lassen. 不久我又要理发了。
Sich ein Maβhemd schneidern lassen, das ist teuer. 定做衬衣是很贵的。
Ich habe mir sagen lassen, dass Ihre Firma noch Kapazitaten frei hat. 听说,贵公司还有潜力。
Eine kostenlose Beratung? Das lieβsie sich nicht zweimal sagen. 免费咨询?她听了拔腿就跑。
Lass dir das gesagt sein! 牢记我对你的告诫(规矩点儿)。
Lassen Sie es sich gut schmecken! (吃饭时)请慢用!
Lassen Sie sich bitte Zeit! 不着急,慢慢来。
Das lasse ich mir nicht gefallen/bieten! 我可不吃这一套! /对此我不能容忍。
Ich muss mir was einfallen lassen. 我得想点办法。
Das hatte ich mir auch im Traum nicht einfallen lassen. 我连做梦也没想到这事。
Lass es dir gut gehen! Wer weiβ, was morgen ist. 今朝有酒今朝醉,谁知道明天会怎么样呢。
Die Enttauschung/die Freude lasst er sich nicht anmerken. 他不让别人觉察出他的失望/高兴。
Ein stilvolles Zuhause will ich unbedingt; das lasse ich mir einiges kosten. 我一定要有一套像样的住宅,为此我也乐意破费。
Halb so schlimm, deswegen lasse ich mir keine grauen Haare wachsen. 没什么了不起的,我才不会为此伤脑筋呢。
Diese Gelegenheit soll man sich keineswegs entgehen lassen. 决不能错过这次机会。
lassen+Verb
Lass bald von dir h ren! 尽快告知你的近况。
Es hat lange nichts von sich h ren lassen. 他音信杳无。
Entschuldigen Sie, dass ich Sie habe lange warten lassen/dass ich Sie lange habe warten lassen. 对不起,让您久等了。
Lass bitte nicht lange auf dich warten! 动作快点儿,别让人久等。
Der Frühling lasst dieses Jahr auf sich warten. 今年的春天姗姗来迟。
Lass mich bitte ausreden! 请让我把话说完!
Der Chef lasst bitten. 领导请你(们)进去。
Lass die Kinder doch gehen! 让孩子玩去吧(别管孩子们)。
Der neue Geschaftsführer lasst schon mit sich reden. 新的主管好说话。
Der Chef lieβerst mal alle antanzen. 领导让大家去他那里一趟。
Man muss auch mal fünf grad stehen lassen. 有的时候要睁一只眼闭一只眼。
Meine Frau lasst Sie vielmals grüβen. 我太太衷心问候您。
Lass ihn doch auch mal was sagen. 你也让他说点儿什么。
Den Termin habe ich heute mal sausen/platzen lassen. 我取消了今天的约会。
Sie lieβen uns sch n zappeln, bis sie die Ergebnisse verkündeten. 在宣布结果之前,他们让我们坐立不安地等了好长时间。
Wenn ich Ihnen irgendwie helfen kann, so lassen Sie es mich wissen. 如果有什么需要我帮忙,请一定告诉我。
Keine Sorgen! Wir werden euch nicht allein im Regen stehen lassen. 放心吧,你们有难,我们是不会不管的。
Mit dem neuen Porsche lasst du die anderen Autos stehen. 你的新“保时捷”让其他车都相形见绌。
Lass doch den Kopf nicht so hangen. 不要垂头丧气。
Der Staatsanwalt lieβes mit/bei einer Geldstrafe bewenden. 检察以罚款了结了此案。
Lass ihn solange schmoren. 让他难受难受(焦虑不安)。
Lass ein bisschen die guten Beziehungen spielen! 稍微利用一下你的关系吧。
Um einen guten Aufsatz zu schreiben, müssen die Schüler Fantasie spielen lassen. 学生要发挥想象力才能写出好作文。
Die Arbeit geht vor, lass deinen Termin platzen. 工作更重要,约会先取消了吧。
Wollen wir diese Frage im Raum stehen lassen? 这个问题我们先放一放再议?
Um ein Ziel zu erreichen, lieβer alle Register spielen/ziehen. 为了达到目的,他使出了浑身解数。
Wir wollen das Erlebte noch einmal Revue passieren lassen. 让我们一起回顾一下我们所经历过的事情。
An dieser bersetzung lasse ich nicht rütteln. 这个译法绝不能改动。
Genug geredet—Lasst Taten sprechen/Lasst den Worten Taten folgen! 该说得都说了,现在该看行动了。
Kann man hier anschreiben lassen? 你们这里可以赊账吗?
Leben und leben lassen! 宽容待人,勿以恶施人。作者: 有容乃大 时间: 29.1.2010 23:25
仔细学习下,经常搞不清。作者: makyeame 时间: 23.11.2011 21:18
此贴总结的很到位!