德国开元华人社区 开元周游

标题: 请教大家一下这句话怎么翻译!!关于Marketing [打印本页]

作者: ida1232001    时间: 11.5.2008 17:58
标题: 请教大家一下这句话怎么翻译!!关于Marketing
这句话是关于Informationsbeschaffung ,
Die Beschaffung strategisch relevanter Informationen hat grundsaetzlich unter dem Gesichtspunkt der Wirtschaftlichkeit zu erfolgen. (Eine dem Prinzip der Vorsicht folgende Beschaffung aller verfuegbaren Informationen, unabhängig vom konkreten Bedarf, ist daher keine adäquate Strategie zur Schliessung der Informationsluecke.) Sie würde zudem die Gefahr eines "information overload" in sich bergen.
被括号括住的,就是我不明白意思的那句。
麻烦大家了,谢谢!!

[ 本帖最后由 ida1232001 于 11.5.2008 18:59 编辑 ]
作者: luguo    时间: 11.5.2008 19:24
对于所关注的这个原理,所有可用的信息的取得,不依靠具体的需求,所以没有一个战略或者措施是为了信息缺口而订立的。

不是学这个的,就是字面的理解,也不知道对不对,希望能帮到LZ吧,
作者: ida1232001    时间: 11.5.2008 23:54
标题: 回复 沙发 的帖子
很有帮助,谢谢你的翻译!!!




欢迎光临 德国开元华人社区 开元周游 (https://bbs.kaiyuan.cn/) Powered by Discuz! X3.2