标题: 哪位德语高手帮忙翻译一下这段文字, [打印本页] 作者: icibbs 时间: 4.7.2007 08:48
哪位德语高手帮忙翻译一下这段文字, Besten Dank f黵 Ihr E-Mail. Vorweg gilt daraufhin zu weisen, dass als Folge der in der Schweiz zwischen dem Bund und den Kantonen geltenden Kompetenzaufteilung f黵 die Erteilung von ausl鋘derrechtlichen Bewilligungen ausschliesslich die kantonalen Beh鰎de zust鋘dig. Entsprechend sind diesbez黦liche Gesuche denn grunds鋞zlich auch dort, allenfalls durch Vermittlung der schweizerischen Auslandvertretungen, einzureichen. In diesem Sinne steht es auch Ihnen frei, ein diesbez黦liches Visumsbegehren einzureichen. Ohne dem Entscheid der kantonalen Beh鰎de vorgreifen zu wollen und lediglich im Sinne einer allgemeinen Auskunft gestatten wir uns allerdings anzumerken, dass diese im Zusammenhang mit der Visums- bzw. Bewilligungserteilung an ausl鋘dische Sch黮er oder Studenten eine sehr restriktive Praxis verfolgen.
Wir hoffen, Ihnen mit diesen Angaben wenigstens teilweise gedient zu haben und verbleiben 作者: luguo 时间: 4.7.2007 21:22
LZ能不能发个没有乱码的上来作者: alexneu 时间: 4.7.2007 22:42
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽作者: 政炜 时间: 5.7.2007 09:41
Gao Shou!!!作者: icibbs 时间: 23.7.2007 16:18
谢谢,不过后面几句好象有点意思不明作者: 游侠 时间: 23.7.2007 16:28
dass diese im Zusammenhang mit der Visums- bzw. Bewilligungserteilung an ausl鋘dische Sch黮er oder Studenten eine sehr restriktive Praxis verfolgen -- 他们(州政府)在给外国学生签证的处理上很严。作者: icibbs 时间: 23.7.2007 20:19
能否说的完整一些,怎么还是有点模糊呢作者: 游侠 时间: 24.7.2007 09:08
除了最后一句外,alexneu 翻译的意思是对的,好像也不难懂。不知楼主问题在哪?
估计你是向瑞士领馆咨询的。领馆的意思是,可以通过他们提出申请。他们会转交相关的州政府。审理和决定权在州政府。审理一般很严。作者: icibbs 时间: 24.7.2007 14:59
再次感谢作者: crystle 时间: 24.7.2007 17:01
每天学习每天进步!:pig3: :pig3: