德国开元华人社区 开元周游
标题:
有没有学翻译的朋友?
[打印本页]
作者:
叛逆
时间:
14.3.2007 17:41
自认为还有那么点语言天赋所以现在有想学翻译的想法,但是我的老师都告诉我这个很难学,所以我想咨询下有关的情况信息,比如学些什么啊,专业方向啊,就业可能岗位的,学制啊,还有平均多长时间能学完等等...<br />希望能得到学这个专业的同学的帮助..谢谢了
作者:
小狸猫
时间:
14.3.2007 17:51
30%的天分+70%的勤奋 你会顺利完成学业的<br /><br />我是0%的天分+0%的勤奋
作者:
叛逆
时间:
17.3.2007 22:53
谢谢楼上的鼓励和建议哈..<br />但是谁还有更详细点的没?
作者:
quain
时间:
17.3.2007 23:17
勤能补拙,天道酬勤,固然没有什么不对的,但是要是碰上一个高标准、严要求,那就是挑战极限了!<br /><br />我不学这个,但是有不少学翻译(学名softwarelokalisierung)的朋友告诉这个老师jiu是个高标准严要求,大家一起瞻仰一下:<br /><!--Image http://www.inf.hs-anhalt.de/lehrende/Bildmaterial/Schneider.jpg--><div class='bbimg'><img src='http://www.inf.hs-anhalt.de/lehrende/Bildmaterial/Schneider.jpg' border='0'></div><!--End Image-->
作者:
惜缘
时间:
18.3.2007 00:25
<!--QuoteBegin-叛逆+17.03.2007, 22:53 --><div class='quotetop'>QUOTE(叛逆 @ 17.03.2007, 22:53 )</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->谢谢楼上的鼓励和建议哈..<br />但是谁还有更详细点的没?<br />[right][snapback]1278410[/snapback][/right]<br /><!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd--><br /><br />我觉得这个专业对我来说,真的是很难。<br />因为这个专业不像我们学理科的,有很多考试可以突击,,翻译的专业我感觉天天都要学习,,是个日积月累的苦差事。<br />不过我认识好几个学这个专业的才女,,都学的很好,,也都快毕业了。。她们的语言真的是很牛。 <!--emo&(y)--><img src='style_emoticons/<#EMO_DIR#>/thumbs_up.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='thumbs_up.gif' /><!--endemo--> 当然在德国任何专业都会有学不下去的。所以真的要看个人兴趣还有你是不是真的肯学。。我觉得在德国只要肯学,没有学不出来的专业。再严格的教授手下,,都有1,0的学生啊。
作者:
Liebe_Sabine
时间:
18.3.2007 01:43
<!--QuoteBegin-quain+18.03.2007, 00:17 --><div class='quotetop'>QUOTE(quain @ 18.03.2007, 00:17 )</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->勤能补拙,天道酬勤,固然没有什么不对的,但是要是碰上一个高标准、严要求,那就是挑战极限了!<br /><br />我不学这个,但是有不少学翻译(学名softwarelokalisierung)的朋友告诉这个老师jiu是个高标准严要求,大家一起瞻仰一下:<br /><br />[right][snapback]1278426[/snapback][/right]<br /><!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd--><br /><br /> <!--emo&:huh:--><img src='style_emoticons/<#EMO_DIR#>/huh.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='huh.gif' /><!--endemo--> <b><span style='color:blue'> <span style='font-size:21pt;line-height:100%'>听说这个老师很严格的</span></span></b>
Schneider.jpg
(20.07 KB, 下载次数: 8)
下载附件
保存到相册
18.3.2007 01:43 上传
作者:
小狸猫
时间:
18.3.2007 03:00
<!--QuoteBegin-惜缘+18.03.2007, 00:25 --><div class='quotetop'>QUOTE(惜缘 @ 18.03.2007, 00:25 )</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->我觉得这个专业对我来说,真的是很难。<br />因为这个专业不像我们学理科的,有很多考试可以突击,,翻译的专业我感觉天天都要学习,,是个日积月累的苦差事。<br />不过我认识好几个学这个专业的才女,,都学的很好,,也都快毕业了。。她们的语言真的是很牛。 <!--emo&(y)--><img src='style_emoticons/<#EMO_DIR#>/thumbs_up.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='thumbs_up.gif' /><!--endemo--> 当然在德国任何专业都会有学不下去的。所以真的要看个人兴趣还有你是不是真的肯学。。我觉得在德国只要肯学,没有学不出来的专业。再严格的教授手下,,都有1,0的学生啊。<br />[right][snapback]1278493[/snapback][/right]<br /><!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd--><br /><br />如果咱们系的5、60门课都是Dehr一个人教,畅想一下吧~~~ 哈哈
作者:
Sennheiser
时间:
18.3.2007 16:37
我用别人的号给你回复. <!--emo&
--><img src='style_emoticons/<#EMO_DIR#>/biggrin.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='biggrin.gif' /><!--endemo--> <br />我是学翻译的,但是是Diplomstudiengang的,学的东西和现在的同学学的不一样.我们原来侧重学的是语言,现在则是一些翻译辅助软体. 听说还有简单的编程. <br />反正在德国没什么好学的专业, 学语言就是不能间断,要不断努力. 这个专业的老师基本上都是很好的, 楼上贴的那个老师是很严厉,但是你要是表现得很"乖", 就是他说什么你都去照着做,而且不缺课, 还能经常和他交流学习上的问题, 他是不会难为你的. 就看你敢不敢和严厉的德国教授交流了. <br />祝你成功!
作者:
装甲上尉
时间:
18.3.2007 16:54
别学了,现在还没看见有中国人毕业的呢!!!我在这里带了快6年了,只看见学这个专业的都换了专业了!!!
作者:
SexPistols
时间:
18.3.2007 16:58
<!--QuoteBegin-小狸猫+18.03.2007, 03:00 --><div class='quotetop'>QUOTE(小狸猫 @ 18.03.2007, 03:00 )</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->如果咱们系的5、60门课都是Dehr一个人教,畅想一下吧~~~ 哈哈<br />[right][snapback]1278545[/snapback][/right]<br /><!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd--><br /><br /><br />那你先畅想一下我们的日子吧~~~哈哈~~~ <!--emo&:blush:--><img src='style_emoticons/<#EMO_DIR#>/blush.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='blush.gif' /><!--endemo-->
作者:
Sennheiser
时间:
18.3.2007 17:02
我和我们班的同学都快毕业了. 只剩下Diplomarbeit了。<br />
作者:
green card
时间:
18.3.2007 17:16
<!--QuoteBegin-Sennheiser+18.03.2007, 17:02 --><div class='quotetop'>QUOTE(Sennheiser @ 18.03.2007, 17:02 )</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->我和我们班的同学都快毕业了. 只剩下Diplomarbeit了。<br />[right][snapback]1278861[/snapback][/right]<br /><!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd--><br /><br />was werde ihr,wenn ihr mit eurem studium fertig seid?<br /><br />ich mein werchen beruf werdet ihr ausüben?<br /><br />
作者:
Sennheiser
时间:
18.3.2007 17:40
最直接的职业就是找个翻译社当翻译了, 或者做做专业词汇管理,也就是整理公司关于语言的数据库。<br />当语言教师也是可以的。<br />我们也有同学做项目管理的,不过是在软件地区化这个领域。<br />
作者:
green card
时间:
19.3.2007 15:33
<!--QuoteBegin-Sennheiser+18.03.2007, 17:40 --><div class='quotetop'>QUOTE(Sennheiser @ 18.03.2007, 17:40 )</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->最直接的职业就是找个翻译社当翻译了, 或者做做专业词汇管理,也就是整理公司关于语言的数据库。<br />当语言教师也是可以的。<br />我们也有同学做项目管理的,不过是在软件地区化这个领域。<br />[right][snapback]1278891[/snapback][/right]<br /><!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd--><br /><br /><br />是吗,不过是什么类型的翻译啊,如果工程类的文献,如果没有专业基础是很难翻译的啊,<br /><br />还有法律文件什么的,<br /><br />你们也接受这方面的训练吗,<br /><br /><br />
作者:
ssi
时间:
19.3.2007 16:09
<!--QuoteBegin-叛逆+14.03.2007, 17:41 --><div class='quotetop'>QUOTE(叛逆 @ 14.03.2007, 17:41 )</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->自认为还有那么点语言天赋所以现在有想学翻译的想法,但是我的老师都告诉我这个很难学,所以我想咨询下有关的情况信息,比如学些什么啊,专业方向啊,就业可能岗位的,学制啊,还有平均多长时间能学完等等...<br />希望能得到学这个专业的同学的帮助..谢谢了<br />[right][snapback]1274593[/snapback][/right]<br /><!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd--><br />我也是学专业翻译的,我个人觉的这个专业很不错,虽然有点枯燥,但是能学到很多的东西。你可以选择计算机软件翻译,经济类翻译,工程类翻译,食品技术翻译,电子翻译还有法律文献等各个方面。不过,语言只是一门工具,如果你将来想从事翻译行业的话,最好学习德文,英文到中文的翻译,所以说在这里学翻译不是很理想,最好去美恩慈大学去读,因为那里有中文翻译。如果你将来想做翻译行业中的PM(project manager)的话,也就是项目管理,这个专业所提供的知识完全可以让你应付将来的工作。<br /><br />我个人觉的,软件本地化翻译不错,而且这个行业国内也很火,真的能学到ENGINEERING方面的东西。但是学校送提供的实践课目还是很少,而且师资力量有待加强。<br />总的来说,这个专业还不错。但是有几个教授很严厉,不过严师出高徒,会从中获益的。<br />怎么说呢,学什么专业由你自己来定,别人的意见仅供参考。我们这一批学翻译的DIPLOM只剩下写DA了。任何专业,只要你认真学,都会顺利毕业的。
作者:
叛逆
时间:
19.3.2007 17:51
谢谢楼上所有人的建议和回复哈!拜谢!<br />我会好好考虑的!<br />
欢迎光临 德国开元华人社区 开元周游 (https://bbs.kaiyuan.cn/)
Powered by Discuz! X3.2