标题: I am a Sweet Bay [打印本页] 作者: quantum 时间: 12.6.2003 09:02
I am a <a href='https://www.kaiyuan.info/modules/ipboard/index.php?act=ST&f=84&t=15964' target='_blank'><span style='color:blue'>Sweet Bay</span></a>. I am sweet.<br>It is true, that I am really sweet.<br>Yesterday I had a bath. After that the water was evaporated, we got 2 kg sugar.<br>The swimming pools in my city refuse to offer me a swim. "He makes the whole pool into honey," the manager of the swimming pools complained, "and we have trouble chasing away those so many ants."<br>Every time when I am jogging, I sweat. It is not my fault to sweat. Everybody sweats and I couldn't help.<br>My sweat is more than honey. The ants would queue for miles following the way that I am jogging.<br>Whenever my citizens see the millions of billions of ants queuing on the streets, roads, and jogging ways, instead of talking with each other like in the old Chinese saying "It is going to rain.", they say "Quantum is jogging".<br>"Sweat is like a box of chocolates, and you never know what you are gonna get." The ants would probably say.<br>I get some fame. Like for all those famous people, fame brings me sometimes trouble.<br>Last time when I was on the plane, a stewardess came to me and asked: "Would you mind if someone kisses you?"<br>I knew she was beautiful, a real blond. To be honest I wouldn't mind if she kisses me. She is charming. But being asked such a question in front of so many people is still a little bit unusual for me. I could hear my heart beat, and I thought I blushed.<br>"Cause we are running out of sugar." Was her second words.<br><br> 作者: quantum 时间: 12.6.2003 13:27
给大家翻译一下吧。欢迎有空到“外语空间”练练外语去。<br> 作者: quantum 时间: 12.6.2003 13:27
我是香甜花。我很甜。<br>不错,我是很甜。<br>昨天我洗了个澡。洗澡水干了之后,捞出二斤糖来。<br>我所在城市的游泳池拒绝让我游泳。“他把整个游泳池都搞得跟蜂蜜似的,” 游泳池的主管抱怨道,“每次我们都不厌驱赶蚂蚁之烦。”<br>每次跑步锻炼的时候,我会出汗。出汗不是我的错。每个人都出汗。<br>我的汗落到地上,比蜂蜜更吸引蚂蚁。蚂蚁在我跑过流汗的路上,排几英里的队。<br>每当人们看到成百亿计的蚂蚁黑压压地在路上势如长龙的时候,他们不是象中国谚语中那样说“蚂蚁排队,大雨压背” ,而是会说:“肯定是quantum又跑步了。”<br>蚂蚁们估计也颇有类似于 Forrest Gump的感慨:“汗水真是犹如一盒巧克力啊,你永远不知道你拿到的那滴是什么味道!”<br>我得到了一定名气。就象所有的名人一样,名气有时候也会带来麻烦。<br>上次我坐飞机的时候,一名空中小姐来到我身边,问我:“您介意有人吻您一下吗?”<br>我知道她很漂亮,一个真正的金发美人。实话说,我倒并不介意她吻我。她很迷人。但是在那么多人面前突然被问到这么个问题,我还是有点手足无措。我几乎能听到自己的心跳。我想我脸红了。<br>“啊,我们的咖啡方糖用完了。” 她接着说道。<br><br> 作者: 笑仙人 时间: 12.6.2003 21:14
I am a spice girl. <!--emo&B)--><img src='https://www.kaiyuan.info/modules/ipboard/html/emoticons/cool.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='cool.gif'><!--endemo--> 作者: gay 时间: 13.6.2003 12:08
i am a sweet gay <!--emo&:d--><img src='https://www.kaiyuan.info/modules/ipboard/html/emoticons/teeth_smile.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='teeth_smile.gif'><!--endemo--> 作者: 小青 时间: 14.6.2003 23:23
<!--emo&--><img src='https://www.kaiyuan.info/modules/ipboard/html/emoticons/laugh.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='laugh.gif'><!--endemo--> 作者: yingz1221 时间: 15.6.2003 04:39
译的真好 <!--emo&(F)--><img src='https://www.kaiyuan.info/modules/ipboard/html/emoticons/rose.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='rose.gif'><!--endemo--> <!--emo&--><img src='https://www.kaiyuan.info/modules/ipboard/html/emoticons/laugh.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='laugh.gif'><!--endemo--> <!--emo&--><img src='https://www.kaiyuan.info/modules/ipboard/html/emoticons/laugh.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='laugh.gif'><!--endemo--> 作者: quantum 时间: 16.6.2003 07:30
原文就是偶自己写的;后来为了照顾那些德语偏科的网友,译了一下。<br>偶自己是感觉读译文不如读原文的,少了那种含蓄的幽默味道。 <!--emo&--><img src='https://www.kaiyuan.info/modules/ipboard/html/emoticons/smile.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='smile.gif'><!--endemo--> <br><br>