德国开元华人社区 开元周游

标题: 自己改的单句 [打印本页]

作者: jiyi2    时间: 26.3.2006 18:17
1。Das DF Service Center übernimmt die Betreuung eines Kunden, <br />nachdem dieser von der DF verkaufsorganisation gewonnen werden konnte.<br />Das DF Service Center übernimmt die Betreuung eines Kunden。<br />Dann DF Service Center konnte von der DF verkaufsorganisation gewonnen werden.<br />还想问一下后一部分的意思是不是DF Service Center 可以从DF verkaufsorganisation 得到盈利??<br />2。 Dies sind insbesondere die Lieferung von bestellten Waren, aber auch <br />im Bedarfsfalle die Organisation der Abholung.<br />Dies sind insbesondere die Lieferung von bestellten Waren。<br />Die Lieferung konnt von der Organisation im Bedarfsfalle abholen.<br />后一部分的中文意思没弄懂。<br />不知道自己写的对不对请大家帮忙看看。
作者: Colour Wolf    时间: 26.3.2006 18:30
1: dieser = der Kunde<br /><br />Der Kunde konnte vom der DF verkaufsorganisation gewonnen werden.<br />( Oder besser: Der Kunde wird von ..... gewonnen.)<br />Dann übernimmt das DF Service Center die Betreung dieses Kunden.<br /><br />Kunden gewinnen 是赢得客户或者拉到客户<br /><br />2ies sind insbesondere die Lieferung von bestellten Waren.<br />Dies kann auch im Bedarfsfalle die Organisation der Abholung sein.<br />注意Abholung 是名词,而且是第二格。 后句意思是:这个工作(根据上下文应该是服务)必要时也可以是组织(来)取货。<br /><br />分析长句最重要是找出它的主谓宾语。<br />主语:dies<br />谓语:kann.........sein <br />宾语:die Organisation der Abholung ( der Abholung  是Organisation 的定语)
作者: jiyi2    时间: 26.3.2006 20:35
多谢Colour Wolf兄。我还想问一下像Dies这样的词怎么样才能知道它是代表什么的?是不是通常来说都是代上个句子的最后一个名词阿?Es wickelt alle physischen Leistungen für den Kunden ab.Dies sind insbesondere die Lieferung von bestellten Waren, aber auch im Bedarfsfalle <br />die Organisation der Abholung.<br />上面的Dies是不是指 Kunden 阿?
作者: Colour Wolf    时间: 26.3.2006 20:58
<!--QuoteBegin-jiyi2+26.03.2006, 20:35 --><div class='quotetop'>QUOTE(jiyi2 @ 26.03.2006, 20:35 )</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->多谢Colour Wolf兄。我还想问一下像Dies这样的词怎么样才能知道它是代表什么的?是不是通常来说都是代上个句子的最后一个名词阿?Es wickelt alle physischen Leistungen für den Kunden ab.Dies sind insbesondere die Lieferung von bestellten Waren, aber auch im Bedarfsfalle <br />die Organisation der Abholung.<br />上面的Dies是不是指 Kunden 阿?<br />[right][snapback]935982[/snapback][/right]<br /><!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd--><br />Nein. Dies = alle physischen Leistungen
作者: jiyi2    时间: 26.3.2006 21:05
想问一下Colour Wolf你是怎么判断Dies = alle physischen Leistungen 的??我很想学习一下啊!!
作者: Colour Wolf    时间: 26.3.2006 21:15
<!--QuoteBegin-jiyi2+26.03.2006, 21:05 --><div class='quotetop'>QUOTE(jiyi2 @ 26.03.2006, 21:05 )</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->想问一下Colour Wolf你是怎么判断Dies = alle physischen Leistungen 的??我很想学习一下啊!!<br />[right][snapback]936007[/snapback][/right]<br /><!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd--><br /><br />dies 或 es 是很复杂的, 刚开始要慢慢弄。<br />经常需要根据上下文来判断。  <br />我给你改一下,你练习一下,分析一下各句的dies 是什么:<br /><br />1:Es wickelt alle physischen Leistungen für den Kunden ab. Dies(e) sind meistens im Ausland oder haben kein Auto.<br /><br />2: Es wickelt alle physischen Leistungen für den Kunden ab. Dies wird auch spaeter von den Kunden bezahlt.<br /><br />3:Es wickelt alle physischen Leistungen für den Kunden ab. Dies(e) beinhaltet auch Verpacken der Ware fuer Kunden. <br /><br /><br />Also, viel Spass &#33;<br /><br /><br />
作者: jiyi2    时间: 26.3.2006 21:43
Colour Wolf 实在是太谢谢你。你真的很有耐心教阿!我会好好学的!!谢谢
作者: papas    时间: 27.3.2006 14:31
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 游侠    时间: 28.3.2006 09:09
<!--QuoteBegin-Colour Wolf+26.03.2006, 21:15 --><div class='quotetop'>QUOTE(Colour Wolf @ 26.03.2006, 21:15 )</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->dies 或 es 是很复杂的, 刚开始要慢慢弄。<br />经常需要根据上下文来判断。&nbsp; <br />我给你改一下,你练习一下,分析一下各句的dies 是什么:<br /><br />1:Es wickelt alle physischen Leistungen für den Kunden ab. Dies(e) sind meistens im Ausland oder haben kein Auto.<br /><br />2: Es wickelt alle physischen Leistungen für den Kunden ab. Dies wird auch spaeter von den Kunden bezahlt.<br /><br />3:Es wickelt alle physischen Leistungen für den Kunden ab. Dies(e) beinhaltet auch Verpacken der Ware fuer Kunden. <br />Also, viel Spass &#33;<br />[right][snapback]936014[/snapback][/right]<br /><!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd--><br /><br />不完全正确。注意词性。
作者: Colour Wolf    时间: 28.3.2006 09:11
<!--QuoteBegin-游侠+28.03.2006, 09:09 --><div class='quotetop'>QUOTE(游侠 @ 28.03.2006, 09:09 )</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->不完全正确。注意词性。<br />[right][snapback]937139[/snapback][/right]<br /><!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd--><br />??????????? <br />Bitte um genaue Kl&auml;rung &#33; Danke
作者: 游侠    时间: 28.3.2006 11:17
&quot;Dies&quot; im Folgesatz bezieht sich immer auf den (Haupt-)Inhalt des ganzen Satzes. Sonst werden die Endungen ausgeschrieben.  Hier also:<br /><br />&quot;Dies&quot;  =  &quot;alle physischen Leistungen abwickeln&quot;.<br /><br />und<br /><br />1:Es wickelt alle physischen Leistungen für den Kunden ab. <span style='color:red'>Dieser </span>ist meistens im Ausland oder hat kein Auto.<br />
作者: Colour Wolf    时间: 28.3.2006 11:34
<!--QuoteBegin-游侠+28.03.2006, 11:17 --><div class='quotetop'>QUOTE(游侠 @ 28.03.2006, 11:17 )</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->&quot;Dies&quot; im Folgesatz bezieht sich immer auf den (Haupt-)Inhalt des ganzen Satzes. Sonst werden die Endungen ausgeschrieben.&nbsp; Hier also:<br /><br />&quot;Dies&quot;&nbsp; =&nbsp; &quot;alle physischen Leistungen abwickeln&quot;.<br /><br />und<br /><br />1:Es wickelt alle physischen Leistungen für den Kunden ab. <span style='color:red'>Dieser </span>ist meistens im Ausland oder hat kein Auto.<br />[right][snapback]937232[/snapback][/right]<br /><!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd--><br /><br />我后句用复数啊,这样也可以的。 <br />当然,如果纯粹按语法讲,dieser 是更合适一点儿。




欢迎光临 德国开元华人社区 开元周游 (https://bbs.kaiyuan.cn/) Powered by Discuz! X3.2