德国开元华人社区 开元周游

标题: 在国外,你都见过哪些奇葩的中文翻译? [打印本页]

作者: niki1128    时间: 1.2.2018 10:13
标题: 在国外,你都见过哪些奇葩的中文翻译?
在国外,你见过的最搞笑的中文翻译是什么?


话说,如今出国旅行的中国游客越来越多,
为了方便语言不通的游客观光,
不少国家在各处都贴心地标注了中文翻译。
然而这份体贴,
却只能让中国游客们露出
尴尬而不失礼貌的微笑。





这翻译的都是什么鬼啊!
怎么一个都看不懂呢?
怀疑自己是个假中国人。





在这里,霓虹国可能是个重灾区。
因为日本的语言习惯是谓语在后,
所以你可能会看到很多类似这种的存在。





静静:叫我干啥捏?





这。。大概是在推销土特产吧。





小编足足看了5分钟,
也没有看懂这几句的中文意思。
这中文翻译是机器人翻的吧?





现在的小偷都怎么厉害了吗?
连房产地产都能抢了?





在荷兰羊角村,
这种翻译在国外算是很高级很到位的了,
连“死胡同”都有,
很接地气有没有!





香蕉还能致癌的吗?
吓得小编内心一阵哆嗦,
放下了手里的香蕉。





不敢吃,不敢吃。





老板的良苦用心
小编已经深刻体会到了,
不光有Google翻译的中文,
还可以看图识菜!





这翻译烂的,
有时候都需要看英文才能get到意思。





那这个就是故意的吧?
明明有中英文两种翻译,
结果哪一个都看不懂?
我要你这翻译有何用?
摔!





这是网友在斯里兰卡第二大瀑布
看到的官方提示。
同志们!
填空选择题了解一下!





白开水水稻?
emmmm,说的也没错呀。
白粥就是这样煮的。





埋错!
坏了的洗衣机可不就是死了吗?





最后,请大家猜猜这个是什么意思?  那咱们评论见吧! 另外呢,出国旅游欢迎关注欧美嘉旅游集团微信公众号,更多欧洲国家的旅游路线等你来挑! 好玩,有趣,旅游讯息,出游需知、全球机票、英国旅游、欧洲旅游一站囊括


不要忘记点赞收藏分享并持续关注哦~


猛戳阅读原文开始预订吧






欢迎光临 德国开元华人社区 开元周游 (https://bbs.kaiyuan.cn/) Powered by Discuz! X3.2