德国开元华人社区 开元周游

标题: 彻底搞定烦人的德语“分数词” ( 几分之几 ) [打印本页]

作者: KaiyuanEditor    时间: 16.2.2017 20:20
标题: 彻底搞定烦人的德语“分数词” ( 几分之几 )
陈 栋 ( 国民德语 )

最近,Johnson在自己的教学实践中遇到了“德语分数词”的内容,也就是如何表达“几分之几”的概念,发现这里面还真心不容易。所以,今天Johnson想通过一篇深度好文给大家详解“德语分数词”的构成和表达,希望对你的学习理解有所裨益。

首先,在谈“几分之几”之前,Johnson想先作一个铺垫:在德语中,百分比的表达要采用“数字 + Prozent”的模式,而且请记住我的口诀:Prozent,也就是百分比后面要用第二格,所以这是一个“天然第二格”的概念。这一条非常重要,我们来看一些实例:

Etwa 30 Prozent der ausländischen Studenten wollen nach ihrem Studium in Deutschland eine Arbeitsstelle suchen.  大约30%的外国大学生打算毕业后在德国找工作。 ( 这里的der是复数die Studenten的第二格 )

Mehr als 15 Prozent der Autos wurden in dieser Stadt hergestellt.  超过15%的汽车是在这座城市制造的。 ( 与第一句同理,der是die Autos的复数第二格 )

同时,我们还学过专门表示“一半”的名词:die Hälfte,就相当于50%的概念。但是,请记住,这个词担任主语的话,后面动词使用三单形式。例如:

Ungefähr die Hälfte der Studenten will eine neue Fremdsprache lernen.  大约有一半的大学生想要学习一门新的外语。

有了以上铺垫之后,Johnson终于可以切入正题了:在德语中,分数词的后缀是-tel,而且一定是中性的。下面,Johnson以“三分之一”举例。这个词在德语中就是:das Drittel  -。这里,我要提请大家特别注意的是:德语中的分数词都是中性的,而且“单复同形”。所以“三分之一”就是:ein Drittel。而且,德语分数词后面必须跟第二格。例如:

Etwa ein Drittel der Autos ist nach China exportiert worden.  大约有三分之一的汽车出口到中国。 ( 请大家注意了:如果是几分之一的话,那么后面的动词用三单形式,主语是那个几分之一 )

那么,问题来了,三分之二怎么表达呢 ? zwei Drittel,但这里的Drittel是复数了,这时分数词后面依然使用第二格,但是主语是复数的Drittel了,所以后面动词用复数。例如:

Etwa zwei Drittel der Autos sind nach China exportiert worden.  大约三分之二的汽车出口到中国。

如果你理解了上述的内容,那么几乎所有的分数词你都可以尽在掌握了。Johnson再给大家一些实例:

Ein Viertel der Fahrräder wurde in dieser Stadt hergestellt.  四分之一的汽车在这个城市生产。

Drei Viertel der Handys kosten mehr als 500 Euro.  四分之三的手机价格超过500欧元。

以此类推,Alles klar ?




欢迎光临 德国开元华人社区 开元周游 (https://bbs.kaiyuan.cn/) Powered by Discuz! X3.2